Soccer Teacher

In order to coach at the highest level of German professional soccer one needs a license, which is obtained after completing rigorous theoretical and practical training. Once obtained, the professional soccer coach is granted the official title of Fussballlehrer, literally soccer teacher.

The term soccer teacher describes well the job of a coach. Like a school teacher who has given a test, the soccer coach has few levers during the match to influence its outcome. He must hope that his or her players apply all that they learned and practiced during the match.

The coach and his staff work with their players on technique, practice specific strategies and set plays, try out different formations. But once the match begins the coach can make only three player substitutions, can to a limited degree yell certain instructions to the players, has only a few minutes at halftime to provide instruction. In the end, therefore, it is the players who have to know how to react to the opposing team.

The coach is practically a bystander. In fact, the rules of soccer prevent too much communication between coach and players. The coach is like a school teacher, who can only hope that his students have paid attention in the classroom, have done their homework conscientiously, will apply during the examination what was taught to them.

Article 65, German Basic Law

Germany‘s Grundgesetz or Basic Law is the equivalent of a constitution. Artikel 65 of the Grundgesetz defines the working relationship between the Chancellor and the cabinet:

„The Federal Chancellor defines and is responsible for the overall political goals of the government. Within the framework of these goals each cabinet member is responsible for leading their department independently.”

It continues:

“Differences of opinion among cabinet members are clarified by the Chancellor and the other cabinet members. The Chancellor leads the government based on a political platform formulated by the Chancellor and the cabinet, and which has been approved of by the Federal President.“

Vorstandsvorsitzender and Vorstand

Germans companies have a Vorstand, or managing board. The Vorstandsvorsitzender is the head of the Vorstand, but not in the sense of a CEO, rather as a primus inter pares or first among equals. The CEO-principle is an Anglo-American construct.

German law governing publicly traded companies requires the naming of a Vorstand or managing board, but not of a Vorstandsvorsitzender. §77/78 AktG expects joint management and joint representation of the company. German law does not recognize the title of Vorstandsvorsitzender, chairman or head of the managing board or CEO. The law can, however, be interpreted to accept a company internal set-up allowing for a Vorstandsvorsitzender.

BMW: The formation of a managing board and its compensation – The managing board consists of several people and has a Vorsitzenden. Company governance directives define the cooperation within the managing board, in particular the roles and responsibilities of the various departments or divisions as represented by their individual board member.

BASF: The managing board. §7 Members. Members of the managing board are selected and deselected by the supervisory board. The managing board has at least two members. The supervisory board can name further managing board members. The supervisory board can select a managing board member to be the Vorsitzender, as well as another to be the Vice-Vorsitzender.

ThyssenKrupp: §3 – Vorsitzender of the managing board. The Vorsitzender is responsible for coordinating all of the areas represented in the managing board, and maintaining a cohesive approach to reaching the goals set by the managing board. The Vorsitzender can at any time request information from other managing board members pertaining to their area of the company. The Vorsitzender should be informed at the earliest possible time about any important decisions made by the other members of the managing board.

Führen mit Auftrag – Requirements

Führen mit Auftrag – very loosely translated as leading by mission – is the foundational leadership principle in the German armed forces, and has been since the early 1800s. It has the following nine requirements.

Training: Führen mit Auftrag requires well-trained troops who ideally have been fighting together over a longer period of time. Soldiers should be viewed as masters of their craft. This includes not only expertise in using their weapons, but moreso their overall behaviour when in battle.

Self-confidence and cohesion: The entire group must possess a high degree of self-confidence. Every member, from enlisted soldier to the highest ranking officer, must view themselves as an expert at what they do. The officers should be proud to lead such troops. They should identify themselves with their troops and not have an eye on their next promotion.

Acceptance: Officers should accept soldiers who take different approaches as long as the overall goal is reached. Officers should not get too involved on the tactical level, thus allowing soldiers to develop their skills. Too early, too much involvement on the tactical level frustrates self-leading soldiers.

Trust: Officers and soldiers need to trust each other. Officers cover for their soldiers when things go wrong. Mistakes are either not punished or at least not immediately. Common thinking and acting is critical. It is based on common training.

Information: Detailed information is important, especially explaining the strategic thinking behind individual missions. Soldiers need to understand the big picture, the broader context in which they are operating. Officers take seriously input provided by the tactical level, thereby encouraging soldiers to think and act independently.

Few orders: Commanding officers state only the mission, provide necessary resources and makes sure that participating organizations coordinate their activities. Everything else is left to the tactical level, which makes their own decisions about how to complete the mission. Leadership is decentralized.

Motivation: Commanders at the front know best the strengths and weaknesses of their troops, and can best judge the situation. Allowing for independent decision making and action strengthens motivation and morale among the troops. They identify more closely with the overall mission, view themselves as subjects and not objects to be commanded here and there.

Deviation from mission: If the situation on the ground has changed, it is expected of officers and their troops to make the necessary adjustments immediately, even without having informed their next level officer.

Situation analysis: Officers and soldiers at all levels are expected to constantly reassess the situation. What is our overall mission? What are we expected to achieve? Has the situation changed in any way which requires of us to modify our approach? If so, in what way and when?

Führen im Auftrag – Quotes

„The mistakes of senior commanders are often rectified by the troops below.“ Carl von Clausewitz (1780-1831), Prussian General, author of On War.

In reality, the Germans owe their final victory to the enormous amount of independently-minded and innovative junior-officers in all positions all the way down to the very lowest ranks.“ Russian General Woide on the Franco-Prussion War of 1870/71

„War demands iron discipline of troops and exceedingly tight coordination of forces. In the heat of battle, however, of highest importance are officers and soldiers trained to think and act independently and spontaneously.“ Prussian officer training manual of 1906

„Führen mit Auftrag is an extraordinarily broad and involved term, which includes all-encompassing aspects of current doctrine concerning the essence of war, characteristics of leadership, tactics, the leadership of troops, the relationship of senior to junior officers to each other and to soldiers, as well as training and education. In addition, these aspects are formulated systematically in a way which allows them to both mutually support each other and to make them inseparable.“ An American Officer (1987)

Führen mit Auftrag – Elements

Führen mit Auftrag – very loosely translated as leading by mission – is the foundational leadership principle in the German armed forces, and has been since the early 1800s. It has six key elements:

1. Decision making: Those with the most expertise should be involved. The team analyzes the Auftrag (mission), the parameters of the situation, and the possible options to complete the mission. This is the basis for making the optimal decision and for maintaining motivation and morale within the team.

2. The Auftrag describes the goal: The core task of military leadership is to issue well-defined Aufträge, missions. The focus is on defining the end state, not the specific action taken to reach it. Define the goal clearly, allow as much tactical freedom as possible. The path to the goal is best defined by those at the front. A clear Auftrag allows the tactical level to make necessary adjustments due to situational changes independent of their leadership.

3. Context and boundary conditions: The Auftrag includes a description of the mission‘s boundary conditions. The tactical level needs to understand how its mission fits into the broader strategic picture. They should be informed and understand the strategic thinking two level above their own. This allows the tactical level to make independent decisions should next-level leadership not be reachable.

4. Resources: Critical to mission completion is providing the tactical level with all necessary resources. Anything less is not only unfair, it threatens team morale and the mission itself. Capable commanders do their best to prevent a gap between mission and resources.

5. Coordination of forces: If the Auftrag requires action by several units, disciplines, organizations, then it is critical to clarify lines of authority and of communication. Overlaps should be avoided, areas of integrated approaches well defined.

6. Communications and reporting: Information flow needs to be set both on the tactical level and between the tactical and strategic levels. Progress reports are critical not only within military units, but also between the military and their civilian commanders.

Führen mit Auftrag

Führen mit Auftrag, a multifaceted leadership concept roughly translated as Leading by Mission, has been the foundational leadership principle in the German military over the last two hundred years. It has its roots in the famous Prussian Reforms of the early 19th Century when the Germans did a comprehensive root cause analysis of why they were so suddenly and thoroughly defeated by Napoleon‘s armies.

Führen mit Auftrag – leading by mission – is how Germans define Menschenführung or leadership of men. The officer issues to his troops a mission, a goal. It is generally formulated, includes a time component and an indication of forces required. It is then up to the next level to devise how they will complete the mission independent of their leadership.

Unique about Führen mit Auftrag is the degree of freedom on the tactical level given to those issued the mission. As long as they complete the overall mission, they decide independently which approach is best, including significant adjustments to possible changes in the situation. Required at the tactical level are flexibility, creativity and executing independent of next-level leadership.

Of critical importance to Führen mit Auftrag is that the tactical level understand clearly and thoroughly the strategic thinking of their commanding officer, and are trained to act independently of that commanding officer, yet in the spirit of his strategic intent.

Those on the tactical must also possess both good judgement and the will to make independent decisions. They must have a strong sense of responsibility and duty. The commanding officer, for his or her part, must make their strategic thinking clear, transparent and understandable for those on the tactical level.

Line between Strategy and Tactics

An Auftrag implies a certain distance between team lead (who issues the mission) and team member (who completes the mission). This distance is part of a shared logic. The focus is on the mission and less so on the relationship between team lead and team member. The team lead transfers responsibility for the mission‘s completion to the team member.

The team lead as Auftragserteiler – mission issuer – focuses primarily on issues at a higher level than on the particular missions of the team. The team member as Auftragserfüller – mission completer – is willing and capable of defining the how and completing the mission in the spirit of the Auftrag. The team member takes ownership of the mission, works independently, is in a sense more partner than employee of the team lead.

Naturally team leads and members are constantly adjusting the line between what is strategy (responsibility of the team lead) and what is tactics (responsibility of the team member). In the German context, however, this line is set rather high, meaning the team lead formulates the mission consciously in general, less specific terms. This gives the team member maximum freedom on the tactical level.

And although there will be variations in where German team leads and members draw that line between strategy and tactics – based on the people involved, their experience working together and the nature of the work – the logic remains constant:

The German lead purposely avoids adding to the mission statement any kind of recommendations or specifications about how the mission should be executed (tactics). The how is the responsibility of the team member. It is expected of her/him that they complete the mission independently and without unnecessarily drawing on the team lead‘s time and energy.

Strategy Consultants

The approaches used by strategy consultants – also known as management consultants – are advanced versions of those taught in business schools: data-driven analysis with some degree of attention given to the non-quantifiable human factor. The goal is the standardization of best practices within client companies, drawing also on insights gained from other clients.

The management consulting sector has grown dramatically since the 1930s, when the Glass-Steagall Banking Act was passed, limiting affiliations between commercial banks and securities firms. Management consulting grew out of the demand for advice on finance, strategy and organization. In 1980, only five consulting companies existed, and each had 1,000 consultants worldwide. By the 1990s, however, more than thirty firms entered the market each with at least 1,000 management consultants.

In 1993, McKinsey had 151 directors. This figure dramatically increased to 400 by 2009. From 1993 to 2004, McKinsey revenues more than doubled with 20 new offices and twice as many employees. McKinsey grew from 2,900 to 7,000 consultants scattered across 82 offices in more than 40 countries. In 1963, Boston Consulting Group had two consultants. By 1970 1980, 1990, 2000 BCG had 100, 249, 676, 2370 and 4800 consultants on its payroll respectively.

On their Own

To be given a task in Germany is a form of advanced praise. It signals that one has the ability to complete it properly. It is a sign of competence. Every new task is also an opportunity to demonstrate that ability, perhaps even to surprise the boss and other colleagues with exceptional work results.

For Germans define themselves very much through their work. Recognition for solid work is for many just as important as compensation. A job well done in the German context, however, is work done independently, on one’s own. Help now and then from the team lead or advice from colleagues are seen as bothersome, unnecessary, possibly even hostile, as a form of doubt that the personal can do solid work, on their own.

Lästig, bothersome. Germans find follow up annoying, both for the team member who has to report on the status of their work, as well as for the team lead who has to ask if the work is being done properly. Both parties believe that they have better things to do. Namely, their work.

Figures of speech: Viele Köche verderben den Brei. Too many cooks ruin the porridge. Dazwischen Funken. Literally, to radio in intermittently. Figuratively, to stick your nose in someone else’s business.