Richtlinie or guideline

Americans have a higher tolerance for deviating from processes. Americans see processes and procedures fundamentally as tools. Whereas a German colleague sees in a process a Richtlinie (order, instruction), his American counterpart often sees a guideline. The term guideline is often translated into Richtlinie. This translation is false and misleading.

Like their German colleagues, Americans seek that fine line between process-discipline and -flexibility. The moment a process makes unnecessary demands which do not serve the overall goals, that process is deemed rigid. Americans will deviate by reevaluating the most important factors: risk, resources, back-up contingencies, and the final value-added for the end-customer.

Results delivered in a timely fashion, even if the product of a process is not followed step-by-step, are preferred over results delivered too late, but the product of a process vs followed step-by-step. Americans, both as customers and suppliers, can “sleep at night” with the so-called 80%-solution, as long as the missing 20% is compensated by the advantage of speed, responsiveness or price (cost).

When to deviate: Americans are quick to deviate from steps within a process or procedure if: it does not add value, does not help, does not move their work forward; external forces demand it, such as schedule, budget or customer demands; after getting input from experienced colleagues and/or permission from their team lead or process owner; and as long as the deviation conforms (compliant) with laws and regulations.

Americans speak of taking a down and dirty approach, of doing whatever it takes to get the job done, of being pragmatic.

What is quality?

Deduktiv. Deductive. Latin deductivus, deductio. To base on, to continue. Deduction, or the deductive method, is defined in philosophy as arriving at specific conclusions based on assumptions or principles.

The Greek philosopher Aristotle defined deduction as „conclusions about the specific based on the general.“ Induction, or inductive thinking, is the opposite: arriving at general principles based on the observation of particulars.

Normen. Norms. Latin norma, the measurement of an angle; generally excepted rules of interaction among people; standards for size, weight, quality; the average value of something; minimum values of a thing or behaviour.

Qualität ist die Einhaltung von Normen. Quality is meeting all necessary norms. The response of a German engineer to the question „What is quality?“

Flexibilität

The German dictionary Duden defines Flexibilität (flexibility) as: flexible property, quality, composition, character; bendability, pliability; the ability to adjust, adapt, conform.

Synonyms: Wendigkeit agility, maneuverability, mobility; Nachgiebigkeit compliance, softness, resilience, yielding; Geschmedigkeit malleability, litheness, limberness.

Max Weber – Bureaucracy

Ever heard of Max Weber (1864-1920)? He was a German sociologist, historian, jurist and political economist. Weber is among the most important theorists on the development of modern Western society. He saw himself not as a sociologist, but as an historian. What did Weber write about bureaucracy:

That it constitutes the most efficient and rational way to organize human activity. Bureaucracy means systematic processes and organized hierarchies, which are necessary to: maintain order, maximize efficiency, and eliminate favoritism.

East meets West

In October 1990 the two Germanies were reunited. East Germany became a part of West Germany. Most of what the East Germans were familiar with disappeared overnight.

Social rules, attitudes and opinions, cultural life, recreational habits, all of these began to change. East Germans had to adapt to a German spoken differently. People greeted each other with a „Hi!“. They ate chicken wings instead of broilers. Pepsi and Coca Cola was substituted for the East German Club-Cola. Colleagues worked in teams instead of in collectives.

East Germans had to quickly adjust. They had to become wary of shifty West German „deal-makers.“ Appliances, machines, automobiles, telephones, etc. worked differently, were confusing. An entire society of over 17 million people had to suddenly adjust to the rules of another society.

The change was difficult and confusing for the East Germans. In every sense of the word they were at a disadvantage over and against their new fellow German citizens. The rules – the processes – were not theirs, not East German. They were West German.

Popper’s Principle of Falsification

Deductive thinking is to make conclusions based on a law and a condition. Students in the social sciences at German universities learn deductive thinking early on.

Applying deductive thinking in the social sciences is not that simple, however. Statements (laws) can never be proven conclusively, because it is not possible to test every possible case. 

The Germans in the social sciences, therefore, rely on the Falsifikationsprinzip or principle of falsification: to seek out cases which contradict the hypothesis, in order to refine that hypothesis. 

The Falsifikationsprinzip was developed by the Austrian philosopher Karl Popper, and is foundational to social science thinking in Germany.

It is one of the key reasons why Germans are inclined to reject inductive thinking, which suggests the general based on the specific. German social scientists (and academics in general) believe that inductive thinking is fine for everyday life, but has no place in the sciences.

Consultare

To consult means to seek advice, to refer to, to take into account, to consider, as one would consult an attorney or a physician. To consult also means to exchange views, to confer. As with service, consult has its roots in Latin: consultare, meaning to deliberate, counsel, consult or take counsel.

And consult means to advise, to recommend, to suggest, to provide an opinion about what could or should be done in a certain situation or in response to a certain problem. The consultant, therefore, is the expert applying her knowledge and expertise to improve the situation of a customer.

But essential to consulting a client is understanding his needs, his situation. This is done by first consulting with, meaning listening to that customer.

Advise: To give (someone) a recommendation about what should be done; to give information or notice to; to give a recommendation about what should be done; to talk with someone in order to decide what should be done.

Confer: To compare views or take counsel; to bestow from (or as if from) a position of superiority; to give as a property or characteristic to someone or something. From Latin conferre to bring together.

Counsel: Advice given especially as a result of consultation; a policy or plan of action or behavior. Middle English conseil, from Anglo-French cunseil, from Latin consilium, from consulere to consult.

Recommend: To present as worthy of acceptance or trial; to endorse as fit, worthy, or competent; to make acceptable. From Latin recommendare, from Latin re- + commendare to commend.

Suggest: To seek to influence; to call forth, evoke; to mention or imply as a possibility; to propose as desirable or fitting; to offer for consideration or as a hypothesis; to call to mind by thought or association; to serve as a motive or inspiration for. From Latin suggestus, past participle of suggerere to pile up, furnish, suggest, from sub- + gerere to carry.

Apply: To put to use especially for some practical purpose; to bring into action; to put into operation or effect; to employ diligently or with close attention; to have relevance or a valid connection; to make an appeal or request especially in the form of a written application. From Latin applicare, from ad- + plicare to fold.

Consult vs. Serve

The Germans prefer consulting over serving. To consult the customer is to work auf Augenhöhe, at eye-level. The German people instinctively reject any form of master-slave business relationship.

The German customer prefers a supplier, consultant, vendor who insists on a business relationship auf Augenhöhe. Germans don’t want to be served, they want to be consulted, by an expert, at eye-level. Examples

Clear Picture

When a German customer contacts a potential supplier, he has a clear picture of his needs. And he has informed himself about those suppliers capable of meeting them. The German customer expects the supplier to meet those needs as precisely as possible. The German customer has clarity not only about the what, but also to some extent about the how.

Germans are considered to be rather bureaucratic. Despite all of the laws and regulations, governmental organizations can move quickly, provided that the citizens requesting their assistance are well prepared and can provide all of the necessary information the bureaucracy needs.

What regulations apply? Which requirements need to be met? The ideal citizen is well informed and is clear about what he or she needs, including what rights and obligations he or she has. Governmental bodies typically have a reception area set up whose sole purpose is to assist those citizens who have not done the minimal amount of preparation.

For it is considered impolite, selfish and unprofessional to demand the time of anyone without having first done one’s homework. Opportunity costs are thereby lost. During that time other, well prepared citizens could have been helped. Citizens in Germany can inform themselves of just about everything via the Internet and printed information.

Beraten vs. Dienen

The Germans use the word service very often, and in many different situations. But, service is not native to the German language. The German equivalent for service is dienen. And the word dienen can be traced back as far as the 8th century. At its root dienen was in connection with Läufer (runner), Bote (messenger) or Knecht (farm laborer or servant). Dienen means simply to be helpful or to be useful. 

But, it also means (and is often felt by Germans to mean) service in the sense of servitude, subjugation or subordination of one person to another person, to the one served, assisted or helped. Especially if one is serving exclusively the individual needs, wishes or interests of another person, one can feel a loss of independence and autonomy. One is captive, no longer free. 

However, if a common goal or common purpose is being served, something for the good of all, then serving is understood as positive. This might provide an indication for why contemporary Germans avoid using the term dienen, and prefer the English word service, or a combination of a German and an English term (i.e. Kundenservice = customer service).

The German term beraten, on the other hand, means to give someone advice about what they should do. The root is Rat, which means counsel. To beraten with another means to discuss and consider together, to hold council on a specific issue, situation or problem. A Berater is a consultant. 

The original definition of beraten means to take precautions, in the sense of food and provisions in a household: Hausrat (household things), Vorrat (supply, reserve, stock), Gerät (tool, utensil, appliance, device). Beraten (to give advice, to consult) is oriented, therefore, towards a future action, something to be done. Beraten serves the purpose of preparing someone for a future or possible situation. 

understand-culture
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.