Not arrogant Germans

The husband of one of my cousin‘s was in Germany for business. His name is Bert. We hadn’t seen each other in several years. He is a good guy, intelligent, open, hard working, and a good husband and father. 

Bert had meetings in Düsseldorf and he asked me to come up on the train and meet him for dinner. I take the train up from Bonn. It is a quick, comfortable, efficient ride. From the central train station in Düsseldorf it was only twenty minutes with the Strassenbahn, the tram. It was enjoyable winding through the tree-lined streets.

I enter the restaurant, turn left, go up a few steps and see Bert at a table with two men. They are his German business partners, or at least partners in this particular investment project Bert is working on. I sit down, we order food and talk. Bert does most of the talking. 

The two German guys aren’t terribly talkative. After about ten minutes I realize that they’d prefer to be somewhere else. At home with their families. At the gym getting a workout. Or even at their desk working. They made a very professional and focused impression.

Bert doesn’t really notice that they might rather be somewhere else. They’re polite, nodding to what Bert says, asking a question or two. They discreetly glance at their watches. I feel bad for Bert. He isn’t aware. I also become angry at the Germans for not putting a little more effort into the conversation.

Americans like to do business with people they like and who like them. They do not distinguish as clearly as Germans do between business and personal. Getting to know each other on a personal level is important. What could be better than enjoying a dinner together?

Arrogant Germans, I thought. They were being mean to my cousin, who was unknowing and perhaps a bit naive. My anger didn’t last long, though. From their perspective, perhaps it was selfish of Bert to invite them to dinner. 

They were supporting him with their legal expertise, thus not in a position to say no to dinner. Maybe they had a sick child at home or an important report to prepare for the next day. They most likely were good guys, also. Intelligent, open, hard working, good husbands and fathers.

Workshop Breakout – I

Systematic thinking is one of the strongest of German character traits. It‘s a red thread woven in and through all of the topics CI addresses.

I think of the many Germans in my seminars and workshops. I observe their tendency time and again. I separate the Americans and the Germans into separate breakout groups, pass out their assignments. They have an hour and a half to think, discuss and prepare their presentation on flip-charts, after which they give their presentations and discuss.

The breakout. What do the Germans invariably do? They get very quiet, focused, read the assignment carefully, ask me clarification questions. No detail is unimportant. After they have taken whatever amount of time is needed to read and reflect, they begin to discuss among themselves: respectful, quiet, their body language still. They listen attentively to each other, seldom interrupt. I observe, listen in, stand nearby in case they need help.

Germans analyze from 30k foot perspective

Even though I know how the Germans will proceed, it surprises me, nonetheless. It is foreign to me. It impresses and fascinates me still. The atmosphere in their breakout groups is like a graduate- or Ph.D.-level seminar at an elite university. It could be either in the natural sciences or in the humanities. Or perhaps business students analyzing a case study or mathematicians attacking a problem cracked centuries ago.

Maybe they’re students of theology or history studying the political ramifications of Martin Luther and the 97 theses he nailed to the door of the church in Witterberg in 1517. Perhaps they’re psychology students working on a particularly complex patient to be handled a day later.

The scenario is unimportant, the approach taken by the Germans is always the same. First they get (common) clarity on the case study I have given to them. Then they define the key terms. The scope is then discussed. After that they address approach and method. Then they finally get to the substance.

Isn’t that the case in so many situations in Germany? Analyze the topic from the so-called thirty thousand foot perspective. Identify the key factors in play. Pay attention especially to the interdependencies, the mutual influences. Then slowly but surely, carefully and focused, address the substance.

Like in early versions of Google Earth after one has typed in the address. You start out way up in space. See the Earth as a planet, then the continents. The globe rotates a bit. You recognize immediately if you are zooming down in the right direction. You go further down, stopping and starting as you wish, to get oriented. It’s just a matter of clicks, moving in and directly, north south east or west. Constantly seeing things from different perspectives.

Not without problems, not without mistakes

I imagine, as a metaphor, how much Germans would like to alter the code within Google in order to determine how quickly it zooms. They would slow it down, I suspect, whereas Americans, again metaphorically speaking, would not be interested in that in the least, instead switching to another website while Google completed the zoom-in.

I think of the English word circumspection, from Latin circum + specere via French into the English of the 15th Century: to look around, be cautious, to consider all circumstances and possible consequences, to be prudent. I see my German seminar participants in their work group with their handouts. They’re careful. Want to do things right, and not just avoid making mistakes.

Do things right, what is right, for themselves and their colleagues. Remember, we‘re talking about two of the most capable peoples on this planet, the German people and the American people. Both have demonstrated that their approaches to solving the fundamental challenges to any society work. Not without problems, not without mistakes, but they work, and work well.

Doing alters, a given situation

And some of their mistakes were serious, gravierend (grave). Mistakes made by both sides, not just by the one. Both peoples want to do things right, and to do the right thing. Verantwortungsvoll. Verantwortung – responsibility + voll, full. Which of the respective approaches is better, more appropriate, superior, is not our topic here. Such questions can only be based on very concrete and specific situations. Even in such, it is difficult to answer the question in a definitive way.

The Germans focus on the consequences of their decisions. They think several steps ahead. They try to anticipate if you wiggle in one area where it will waggle in another. They are well aware that decisions lead to action. Things are set in motion. Doing creates, or at least alters, a given situation (reality), and not always in a positive way.

Workshop Breakout – II

Back to our breakout groups in the workshop. Americans very seldom discuss the deeper meaning of a decision to be made. If, however, such a discussion does take place then it‘s focused on the purpose of the decision, on whom it serves and how.

Nor do Americans spend much time considering a decision to be made in its broader context. They think more particularistic than systematic. Their approach to decisions is motivated primarily by pragmatism. Americans orient themselves on concrete decisions and actions. They are focused on decisions which lead to actions, which, in turn, require further decisions.

In addition, Americans do their best to avoid over-interpreting or -analyzing a decision to be made. Absolutely critical is maintaining forward movement. Individual decision makers seldom have the mandate, much less the inclination, to discuss and debate the philosophical meaning of a decision to be made. They want to maintain momentum.

Germans and Americans together against the competition

Breakout. The Americans read the assignment quickly (perhaps hastily), then begin to discuss it, but without taking too much time. Once they‘re in agreement what it is all about they choose a colleague to write the flipcharts, and they‘re off and running. They think aloud, brainstorm, ideas are written down: open, free, creative, for German eyes and ears an unstructured discussion.

Words and phrases are thrown up on the flipchart, perhaps a stick figure, a drawing, whatever works. Just as quickly, though, these are revised, crossed out, some pages ripped off the stand, rolled up into a ball and tossed into the corner. The Americans keep going, discussing, debating, writing down.

In this concrete case we‘re talking about a breakout group, in an integration workshop, in an American company which had been acquired by a German company, in a sector of the world economy in which the competition does not wait around for Germans and Americans to come to agreement on how they‘ll work together.

No time for contemplating things from 30k feet

Everyone participating, the consultant included, needs to move quickly (but not hastily) and intelligently. The participants are investing valuable time. They need to understand the complex cultural differences, how these affect their collaboration, then together define that collaboration. 

This is reality, not theory. There is no time for contemplating things from 30k feet. The battle is taking place on the ground, not in the clouds. Germans and Americans together in that battle against their competition, solving problems, serving customers.

Decisions are always local, specific and concrete. Americans strive to break down complexity into its component parts, in order to make those decisions. Deciding and acting are synonyms. Decisions lead to action. Action lead to new situations, which demand more decisions. And action always influences (changes) reality, its parameters, that which is to be decided.

Political Conventions

Political advertisements of every kind must pass the objectivity test in Germany. The Germans expect substance and convincing arguments. And although the private and personal is seeping more and more into German politics, due to the influence of American politics, politicians in Germany are still identified directly with the stands they take on specific issues. They represent the political platforms of their respective parties.

Political party conventions in Germany are held once or twice a year. Their purpose is not to nominate candidates before elections, but instead to debate and formulate policy. At the conventions the stage is dominated by the party, with up to three or four rows of ten to fifteen seats per row occupied by the party elite. Until recently the speaker’s podium was to the side. And even though it has been moved to the center, the thirty to fifty colleagues occupying the stage send a clear signal: “Sure, we have different speakers during the convention. But make no mistake, the party comes first, the individuals politicians and office-holders come second!”

In the summer of 1996, while a political adviser to the CDU/CSU Parliamentary Group in Bonn, I attended the Republican National Convention in San Diego. My job was to accompany and assist Peter Hintze (then Secretary General of the CDU), Jürgen Chrobog (then German ambassador to the U.S.) and Ruprecht Polenz (then Member of the Foreign Relations Committee). Bob Dole and Jack Kemp were nominated, then in the general election beaten badly by Bill Clinton and Al Gore.

“Blow by blow” 

Along with meetings with leading Republicans, Peter Hintze was especially interested in observing the details of the convention. Part of his job was organizing and preparing the CDU conventions for Chancellor Helmut Kohl. It is well known that American party conventions serve the primary purpose of presenting to voters a high level of unity, in terms of the “ticket” and the substance of the party’s platform. Political debate does not take place, and certainly not in full view of the American public. Germany is different. The conventions are televised from start to finish. And the Germans debate, openly, directly, harshly. The German public can follow it “blow by blow” by television or radio.

The great sensation of that 1996 Republican National Convention was Colin Powell’s speech. Many had hoped that he would be their party’s candidate. Immediately after his 1992 election, Clinton asked Powell to be his Secretary of State, hoping to prevent a Powell-candidacy four years later. Powell had declined respectfully. The arena in San Diego, fifteen thousand strong, exploded in applause when General Powell walked on stage, in civilian clothes, and proceeded to speak directly to the hearts and minds of the American people. From his heart and with great intensity.

Like any and every truly persuasive speaker in the American context Powell used anecdotes, figures of speech and several brief, but very personal stories to convey his message. He wanted to move the people emotionally. Hintze and Chrobog turned to me time and again asking for an explanation of these stories. “Was meint er damit?” (What does he mean? What is he trying to say?) The atmosphere in the convention center was electrifying.

Sitting behind the two Germans, and due to the noise level, which had even surprised me, I had to stick my head forward between theirs and literally scream my responses to their questions. It was clear to all three Germans – Hintze, Chrobog, Polenz – that the convention, and General Powell’s speech, were all about emotions.

Freie Universität and Fragestellung

Frage, question. Stellung from the verb stellen, to put or place. Fragestellung.

It was 1990. I was a graduated student at the Freie Universität in Berlin, then West Berlin. The Wall still existed. As did West and East Germany, the Soviet Union, and many other places, people and things which have since gone.

The course was on international relations. Cold War. No mid-term or final exam, instead a paper, Hausarbeit, typically 25-30 pages in length, requiring some fairly solid research. By mid-semester each of us had our topic. 

Every third or fourth meeting the professor’s assistant – a brilliant Ph.D. candidate who then went on to receive his own professorship – addressed each of us one by one about the progress we were making.

„What is your Fragestellung?“

I recall very vividly the intensity of the meeting. He would ask time and again – politely, but relentlessly – “Wie lautet Ihre Fragestellung?”, what question we were putting, placing, asking, addressing. Again and again. Fragestellung.

It seemed as if we spent more time discussing our Fragestellung than getting into the topic. It fascinated more than bothered me. His intensity was true, honest, determined, most importantly well-meaning. He was pushing us to get clear, to be clear-minded.

Jack missed the point

“But wait, if it is true that German decision making processes strive to save resources – time, budgets, material, manpower – why do the Germans have compared to us (Americans) far more employees for the same work?”

This is a question often posed. Takeovers, mergers, joint ventures, cross-Atlantic projects. So many questions to be clarified. So many details. Germans and Americans. Who does what, how, when, why and with which resources?

An especially sensitive question is “who?”, who will do what work. Will jobs be reduced or increased? Or transferred from one side of the Atlantic to other? Skepticism, mistrust, wariness can spread through organizations. Interestingly, the Germans often ask the same question about the Americans: “Why do they need so many people to do the work we do with far fewer?”

Growth, job opportunities, wealth creation

Jack Welch, the former CEO of General Electric, once referred to the German multinational company Siemens as an overblown employment agency. Perhaps that statement had some truth to it. Then, but not today. Siemens is trim, fit, focused and profitable.

Welch’s negative statement asks a deeper, more fundamental question: What is the purpose of an enterprise, of a company? For some it is to increase shareholder value. For others it is to serve its customers as effectively as possible. For others it is to take care of its employees, their families, their communities. Perhaps the correct answer is a combination of each.

It would be too simple to state that continental European companies are more socially conscious than companies in the Anglo-American economies. Growth, job opportunities, wealth creation also serve the needs of families and communities.

Maybe the difference is that Germans seldom refer to employees as resources. The term ‘Human Resources’ in German is Personal, analogous to Personnel, a term still used in many American companies. Personnel. Personal. From Latin personale, English personal.

Time. Budgets. Material. Those are resources. From the German perspective people are persons and not resources.

Gelsenkirchen

It was in the summer. A three-day seminar in Gelsenkirchen. A German multinational company. Design engineers. Germans and Americans. Capable people. Willing people. But working in an atmosphere of collaboration and competition.

I had never been to Gelsenkirchen. I wasn’t very familiar with the Ruhr Area at all. What a historically important area of Germany! Its industrialization, its modernity, is unimaginable without Ruhr coal and steel. Americans learn about the Ruhr Area in documentary films about the Second World War, about how the Western Allies moved across the Rhine to encircle the Ruhr, “the industrial heartland of Germany.”

If you’re an American from a large city you can imagine. If you’re from Pittsburgh or from Bethlehem, Pennsylvania or from a coal and steel region in Ohio you can imagine the Ruhr Area even better. The Ruhr areas of the U.S., with countless immigrant families working in the mines and factories. Families from Poland, Ukraine, Hungary, Slovakia and other European and Eastern European countries. The same kinds of families reside in Germany’s Ruhr.

Until today I’m not sure which I enjoyed more, the seminar or the tour we did at the end of its first day. Summer days in Germany are long, much longer than on the East Coast of the U.S. where I grew up. Day one of the seminar. 6 p.m. we were finished. It had been a long day.

I push and pull the participants along as firmly or softly as need be. I am demanding. Think, reflect, discuss, debate, and decide. These seminars are not intellectual exercises. They’re concrete, specific, work-relevant. Decisions are made, rules of engagement hammered out. Except for during the breaks, there is not a moment to daydream or get distracted. At the end of each day everyone, including me, is exhausted.

Take care of and honor their history.

The tour was exhilarating. NRW (Northrheine Westphalia, the state Gelsenkirchen is located in), Germany as a country, and the Germans as a people take care of and honor their history. Most of the coal mines have been closed. Coal is not NRW’s future. They know that. But they keep their history alive. We hopped on rented bicycles. Eighteen of us. Rode a little over half an hour through fields, wooded areas, over a stream.

The air had begun to cool. We rode to one of the coal mines which had been transformed into a museum. We hopped off our bikes, listened to a short, but fascinating talk given by our tour guide, then stepped into the time machine. On the one side I am right in the thick of things, in the relations between my people (Americans) and the people whose language, history, culture and way of life I am living and studying.

I mean literally the relations, those things which are very personal. How Americans and Germans make and follow through on agreements, how they set up and manage organizations, how they lead and wish to be led, how they try to get out of their own skin in order to get into the skin of their colleagues from the other side of the Atlantic.

Our history. Not past. Not over.

Cooperation means to understand the other perspective as clearly as possible, to stand in the other person‘s shoes. We all know how difficult that is. And how disconcerting it can be, especially if and when we realize that the other perspective is clearer, more true, than our own. For that realization can have real consequences, and not always positive for one’s own self.

It can be difficult, hard, painful. My job is to show them the way and to accompany them. Not as if I had all the answers. I don’t. Not as if I was somehow disconnected, not involved. I sense and live the intensity and complexity just as much as my clients do. I show the way and accompany because I’ve been living the challenges and complexities for many years, and am convinced that Germans and Americans can achieve more together, not only as engineers (back then in Gelsenkirchen), but as human beings.

So, on the one side I am right in the thick of things in the relations. On the other side, our tour, the time machine, which takes us back in time, helps us to understand who we are and how we’ve come to be who we are. This is our past, our history. And it is not past. It is not over.

A difficult decision

It was my first client. Two companies were merged. Former competitors each with a full line of industrial products. Decisions had to be made. Who continued to make what products? Who would not? Big decisions. Products. Jobs. Budgets. Production facilities. Power and influence. And national politics, for it involved two very large and very well know companies. Global companies.

Traditionsunternehmen, as the Germans call them. Politics at the highest levels are involved in such mergers. In order to decide on how to merge the product lines – continue, combine or eliminate – executive management opted to have the two sides compete with each other. A horrible decision. It led to a kind of civil war between the two companies. Trench warfare. “Us against them!” Each side dressed-up their numbers, some even manipulated them.

Accusations flew back and forth. “It got ugly fast”, said one of the Americans. The decisions were made. There were winners and losers. Country A got Product 1. Country B got Product 2. But Country B had driven the invention and development of Product 2 over generations. They saw themselves as that product’s parent, and Country A as the illegitimate parents, who really did not love and care for their “child”.

Little thought about long-term effects

They would certainly give preference to their “biological children”, their own products. There was the fear, and partly concrete evidence, that Country A was starving Product 1 to death. For the “parents of that child” in Country B it was a nightmare with so many sleepless nights. A horrible decision, indeed. The decision in and of itself, but also how they went about making it.

Purposely, consciously creating heated competition within a newly-merged company. Pitting new colleague against new colleague. Little thought about the immediate and long-term effects. Amateurish. Irresponsible. Over time the “biological parents” were given access to their “child”. But the wounds still run deep. Both sides continue to fight over the child.

“Are the Germans holding back?“

Americans and Germans decide to integrate processes. Process harmonization is the term used.  A common experience.

First look at and become familiar with the other side’s processes, procedures, etc. The Americans hand over their binders. Many of them. Long. Detailed. The Germans hand over theirs. Not as many. Not as long. Not as detailed. The Americans wonder where the rest is. “Are the Germans holding back? Not revealing? Playing politics?“

Another misperception. Not as many. Not as long. Not as detailed. In fact. The reason once revealed by a German engineer in the middle of the tension. “We do our best not to write down what we do and how we do it.” And why? “Because if it is written down in a process or a procedure, we are bound to doing it exactly in that way. We want to maintain our freedom and autonomy to choose situationally how we work.“

We Germans protect our knowledge

Is that the only reason? What about protecting your knowledge? He smiles discreetly. Not clever. Not sneaky. But conceding. “Yes. We Germans protect our knowledge as best we can. Not only companies, but also individual employees.” So, if it is documented well, then others can do it, also. Right? „Ja.”

There is a third reason. Who wants to take the time to document how an individual, a department, a division works? Drudgery. By the time all of those activities, all of that work, in all of its complexity has been documented, modifications have already taken place. It’s like painting San Francisco’s Golden Gate bridge. Once you’ve completed the job, you have to begin all over again.

“Hi, how are you?“

We were sitting in his office in the U.S. A very special customer of mine. Intelligent, active mind, great sense of humor, but also a serious human being. A German, who had lived in the United States for at least five years up to that point. Some of his direct reports came and went as we talked on a warm summer end-of-week afternoon.

With a smile on his face he said: “I really still cannot understand why every time I come into the office and several people greet me at least one person says ‘Good morning, Dieter. How are you doing?’ Then I stop, say ‘hello’ back, and begin to tell him or her how I’m doing, only to notice after a few seconds that they‘re not the least bit interested in how I am doing. It’s unbelievable!”

I smile back at him and respond: “Dieter, they’re just saying ‘hello’ in another way. It’s not meant literally. Who wants to always use the same greeting?” There aren’t that many options, frankly. Hi. Hello. Good morning. “Besides, depending on the context it could be meant sincerely.” Dieter wanted to know more.

Not just in day-to-day interactions

“What if you and a colleague arrive for a meeting early. Just the two of you are sitting there. She knows that you‘re not doing well. Perhaps you’re overworked, not feeling well health-wise, problems at home, or simply you look down. 

If she were to greet you in the meeting room with ‘Hello Dieter. How are you?’ and you are fairly close as colleagues, well then, you would know that she means it sincerely. You then have the option to either respond to her concern by letting her know how you are or you could give a brief answer indicating that you prefer not to, ‘Oh, not so bad, how are you?'”

The context was clear to both Dieter and his colleague that a “How are you?” is meant sincerely: two of you in the room, no one else present, you have a fairly close relationship, you’re not doing so well and folks close to you notice it. 

Whereas the context of the morning greeting is equally clear: at the beginning of the day, when everyone is anxious to get started with work, passing each other in the hall or going up the stairs, or it’s someone with whom you have a working relationship but not a particularly close personal one.

“Right, I get that, John” he says. “But, in general how do I know when Americans mean what they say? And I mean in serious business situations, not just in day-to-day interactions.” I continued:

Different degrees of commitment

In the American culture, therefore American business culture, a “yes” can have varying levels of reliability, from 98% to 68, to 38, 18, 8 and even to -8, -18, -38% and so on. These numbers are arbitrary. The message, though, is that it depends.

“Depends on what?” On whether the person making the promise is known for being reliable or not reliable. Some colleagues take on more than they can get done. Others are much more conservative when making commitments. 

On whether the substance of the promise – the agreement – is such that you know that he or she is likely or unlikely to deliver. In other words, on the degree of difficulty or complexity of it. And especially it depends on the signals given by that person about whether she or he both wants to deliver and can deliver.

About that last point Dieter wanted to know more. I went on. If the person says “Yes, I can get that done for you”, but also says it was a while ago since he worked on the project, that he was not a member of the core team, that he isn’t sure on which server the data which Dieter requested was stored, and that his boss had just loaded him up with two or three new tasks, and finally that his daughter has an important volleyball game on the weekend.

Then those are obvious signals that he would very much like to help Dieter, but there are factors and circumstances over which he has little control and which might, or most probably will, prevent him from delivering.

Direct, but not definite

In other words, his “yes” is conditional. And depending on the amount and nature of the conditions Dieter needs to judge how reliable that “yes” is. Most likely closer to 38%, or even 18% than to 68%.

Dieter then asked: “Why don‘t Americans just say ‘yes’ or ‘no’? How hard can that be?” My response was that in principle Americans always want to help a friend, neighbor, relative, colleague at work, and definitely their boss, and very definitely a customer. It is considered to be poor form, uncooperative, even selfish to ever respond instinctively with a ‘no’ in the American context. The immediate American response is almost always ‘yes.’ Immediate, but not definitive.

Also, Americans tend towards over-promising. They prefer to say ‘yes’ and then try their best to deliver. The context signals which accompany their ‘yes’ are meant to indicate to the other party their own sense of delivery probability, in the sense of: 

“I want to deliver, Dieter. I want to help you. And I’ll do my best. However, be warned, I have a lot going on. And I may not be the best person to ask for this information. Other colleagues were more involved in the project than I was. So, you might want to ask the others on the project, too. Besides, my priority is to deliver for my boss, who just gave me additional tasks. It‘s your choice.”

Things began to click in Dieter’s mind. I could see it in his eyes. Then he asked: “But wait. What if the other person does not offer that context information, those conditions? How can I then judge the degree of delivery probability of the ‘yes’?” A very good question.

I replied, “You need to ask the famous w-questions.” Who, when, where, why. And, how. It goes like this: “Hi Sam. How things going? Hey, did you work on that XYZ Project a few months back? I need some of the data the team produced. How involved in the project were you? Can you get it for me? Do you know where it is stored? Do you even have any time for this? I don’t want to burden you, but it would be very helpful to get that data within a few days. Can you manage that or should I contact another person who was on that project?”

In other words, Dieter needs to qualify the ‘yes’ himself by asking context- or reliability-defining questions. Doing so is seldom a sign of mistrust in the American business culture. Quite the opposite. It gives the other person an opportunity to give reasons why they may not be able to deliver or to deliver reliably. It also obligates them. If their responses are all affirmative, then they are committing themselves to following through on their ‘yes.’

This is not a trick or a way of manipulating another person. It is how Americans get a read on, how they gauge or anticipate the degree of reliability of an agreement. The context is always critical. The situation can change. Americans prefer to commit conditionally rather than to not commit at all.

understand-culture
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.