Case Law and the details

It occurred within my very first year working in the Bundestag for the CDU/CSU Parliamentary Group. There were some serious differences of opinion between me and my team lead, my boss. Apparently people at the highest level became aware of it. Within a few weeks I was simply informed – in a respectful, competent and intelligent way – that I would be moved into another team.

It had surprised me. At no time in the weeks leading up to the organizational change had anyone, not one person, spoken to me. Neither was I asked to describe the situation from my point of view, nor to suggest a possible resolution, nor was there any kind of meeting with my boss in order to talk things out.

In my years of consulting German companies I have come across many internal conflict situations which my clients need to resolve quickly, but prudently. I observe over and over again how they go about it in an almost stealthy way. Quiet, careful, in the background, unobserved. The German approach certainly works. Their society is extraordinarily peaceful, safe, predictable. The Germans know how to resolve conflicts effectively.

In case law every case is unique

A few months back I discussed this with a senior-level American who works very closely with Germany and who has Germans in her organization, including direct reports. We discussed the differences in approaches to conflict resolution.

„John, it‘s true that Germans, when resolving a conflict, will try to do it for all time, to create a kind of best practice out of it. I understand that.“ But it takes too long, Karen went on to say. „And besides, documenting a best practice doesn‘t help anyway.“ I asked why. „Because every conflict is different. People, details, circumstances.“

I agreed with Karen. We went on to speculate about the nature of case law in the Anglo-American legal tradition. Neither of us have any training in the law, but any educated American knows that a legal system based on case law, indeed, sees every case as unique. The system draws not only on the law, but also on precendence (how previous courts resolved the conflict), as well as on the actual details of the case.

„Developing a best practice is not worth the effort. Future conflicts, even if the same in nature, will differ in the details. And true justice has to address those details.“

Blaubeuren

The Fall of 1981. My first time in Germany. Blaubeuren, a small town in Swabia. South of Stuttgart. I had signed up for a ten-week intensive course in German at the Goethe Institute. Grundstufe III (Base Level 3). My German back then weak, my memories of Blaubeuren today strong. I will never forget the very first impressions of Germany. The coolness and almost sweetness of the early morning air. The damp lawns and fields. The intense autumn colors of the foliage in a town nestled in the Swabian Alb. The schoolchildren hustling off to school.

The fascinating, yet mysterious, Benedictine Monastery from the 11th Century. The Blautopf (literally blue pot or kettle), a large natural pool of deeply dark water giving access to a complex network of waterways under the hills surrounding Blaubeuren, with its age-old legends of mystery. The Swabian dialect of the region, a version of German I could only rarely understand. The wonderful baked goods I enjoyed each and every day after lunch.

Important in Germany is not to stick out too much. Is it because they don’t want to make others envious? Or because one should demonstrate how to maintain balance, not get a “big head”? Or demonstrate a proper balance between individualism and belonging to a group, whose help one may need at any time?

Keep the subjective and personal to a minimum

Whether giving presentations in grammar school, in high school or at the university level Germans train, practice and stress over and over again objectivity: stick to the facts, no emotions, avoid gaps in your argumentation, be so comprehensive that hardly any questions are necessary in the question and answer part after your presentation.

You see it in German resumés (curriculum vitae). Factual. Unemotional. Objective. No holes in the educational and professional background. Anticipate all the questions a potential employer might ask. Subjective and personal information is kept to a bare minimum. Adding things such as interests or hobbies is a new trend, imported from the U.S. and not a part of the German logic.

Catman and Jazzguy

It was more than a decade ago, but I can remember the scene as if it were last week. A workshop for a German multinational with a large and critical presence in the U.S. The participants were Germans and Americans. Two full days, in a seminar hotel, away from phones, computers, all the action.

An American colleague stood at the front presenting his breakout groups results. An interesting guy, mid-30s, average height, shaved head, wiry, glasses, super intensive eyes, especially when he speaks, almost a bit manic. In the heat of discussion you never knew if he would pounce on you like a cat or suddenly break into a broad smile, sink into his chair tossing his head back, laughing loudly.

I can’t remember what exactly the topic was. Not important. But his German colleagues saw things differently. They had presented before him. Their flipcharts hung on the wall. He – the Cat – responded to each and every one of their questions, doing his best to persuade them of his point of view. Again and again he stressed “we need to orient ourselves clearly on the needs of our customers. If you folks (he meant his German colleagues) would simply understand that, things would go much better on this project.”

In fact, somewhere on each of his flipcharts he stated this point: “listen to customers” or “meet needs” or “respond to concerns.” When he then, during his presentation, made this point for the fifth or sixth time, a German colleague erupted. A similar kind of guy. Average height, perhaps a bit shorter. Slender. Discreetly expressive, kind of like a Jazz musician who while playing thinks hard about what notes to play, all the while maintaining a totally relaxed demeanor. Focused, intense, but relaxed. You don”t see that combination too often in Germany.

“The question is how we do it, how we actually do the work!”

This guy had lived and worked in the U.S. before, for many years. He had a healthy, balanced, fair relationship as a German with the U.S., its people and culture. Both of these guys – Catman and Jazzguy – were friends, too, interacting on a daily basis across the Atlantic.

Jazzguy looked at his American friend, smiled, grabbed his own head with both hands, then said: “Catman, just because you and your American colleagues write on all your flipcharts, and just because you state again and again, that we have to orient ourselves on the needs of the customer, does not mean that you Americans actually do it! And just because we Germans don‘t write this on all of our flipcharts, and don’t state it over and over again, doesn’t mean that we Germans don’t do it!”

Jazzman did not state this in a mean way. On the contrary, he was smiling sincerely the entire time. His message was: “Catman, we don’t need to waste time discussing the goal, which is to serve the customer. That is obvious, it is self-stated in all that we do, including what we are doing here. The question is how we do it, how we actually do the work!”

Jazzman simply wanted to go deeper into what it means to serve the customer. Again, I do not think that Americans are less intelligent than Germans. Maybe a different kind of intelligence, a different approach to doing things intelligently. But the Jazzman’s message was very insightful.

And I have so often experienced this here in Germany, with the Germans. They enter into dialogue with each other, analyzing important, fascinating topics, always asking what, who, why, but friendly, diplomatic (most of the time), seeking the truth, together. Their economy is very strong, which is hardly possible without serving customers.

And his American colleagues, including Catman, understood his intentions in this way. And they understood the message in his statement: Das Was ist das Wie, the what is the how. The goal is defined for the most part by how you try to reach it, the path you take to it. Process.

“Wurschteln vor sich hin“

Many Germans note, and sometimes complain, that Americans don‘t seem to take internal processes seriously enough. They‘re surprised to discover that for many Americans processes simply aren‘t a high priority. Americans „wurschteln vor sich hin“, which loosely translates into they „get the job done some way or another.“ The processes they do follow are neither well thought out, nor consistent nor particularly efficient.

From the German perspective, processes in the American business context are not used effectively enough as a management instrument. They wonder how complex companies can be managed if not with the help of processes.

A German engineer was in the U.S. as a long-term delegate. A capable guy, from Berlin, intelligent, focused, big fan of the Berlin soccer club Hertha BSC. And an open, honest person. We met just by coincidence. I was in town doing management training.

I asked how he was doing, what his first impressions were. He had been in the U.S. less than six months. „The processes here are a catastrophe. There really aren‘t any. A lot has been documented. The book cases are full of binders about processes and procedures. But they aren‘t lived in a consistent way. We‘re trying to clean it all up, put some system to it.“

Not results, but value of results

Such statements aren‘t unique. Germans sense time and again that Americans just don‘t put enough effort into reflecting on how they do the work. Germans often ask, but don‘t get a clear, black and white answer. Americans, from their German point of view, haven‘t mastered their craft. They don‘t reflect and analyze enough.

I think back on my initial sales calls within a very large German global company. It was in 2000, after having transitioned from the German Bundestag back into the business world. Sitting across from German managers I‘m asked to describe exactly what I do, and most importantly, how I do it.

Less so about the final results or the value of those results, more about: „Herr Magee, how do you proceed? What‘s the process step-by-step? Background interviews. Workshop design. Workshop execution. What are the topics? How do you address them? In what sequence? Why?“ Question after question.

What via How

The focus was on my method, on my work process. The discussions were exhausting, penetrating, analytical. The Germans gave very little feedback. But it wasn‘t uncomfortable or unfriendly. It was polite, respectful, almost caring about getting it right. The Germans want to do the right thing. Stated another way, do the thing in the right way.

Perhaps it had to do with the fact that my approach is for many new, different, a bit foreign. Perhaps in order to put my approach to work, folks need to first understand it, the what and the why.

Red Man. Green Man.

It’s a cliché that Germans are inflexible, that their processes are inflexible. I, too, believed that for many years. This is a complex topic. It depends on the process, of course, and on the particular step within a process. In some cases, Germans, like any other culture, would say: “At this stage of the process stick to the letter of the law. There is little to no room for interpretation.” In other cases, they would say: “Here we have room to interpret, to make our own decision based on the particulars of the situation.“

Now, when the process is documented in black and white, and in detail, it is in the German culture clear that one needs to stick to the process. When, however, it is generally formulated, is not in detail, then it signals that one has the flexibility to interpret. This has to do with the differences between the written and the spoken word in the German context. The written word has a very high level of binding character. The longer, the more detailed, the more restrictive, the less flexible. And the opposite. The shorter, the less detailed, the more flexible. But this is a topic for another day.

2005. I was on a bus from the center of town in Bonn headed home up on the Venusberg. After about twenty minutes we arrived at my stop. I went to the front of the bus and got off. Since more passengers were getting off and on I knew that the bus had a minute or so before it would continue on. So instead of walking twenty feet along the sidewalk to cross the street where the pedestrian crossing was indicated by the wide white stripes, I decided to save a few seconds by walking directly in front of the bus, leaning around it where the driver was sitting in order to see if any cars were coming.

Responsible, according to the German logic

Normally, cars are not allowed to drive around a bus while it is still loading or unloading passengers. Just to be safe, though, I looked. A car was just beginning to maneuver around the bus. Plenty of time for me to scoot across the street with my long legs. I decided to do it. Barely across the street, I heard a very loud screech. The car had come to a very sudden stop, hitting the brakes hard. I pivoted around immediately only to see a young boy, no older than seven or eight years old, standing just in front of that car, trembling, with no more than a foot or two separating them. He then scurried across the street onto the sidewalk.

Had the driver not reacted so quickly, chances are that boy either would not be with us today, or would be in a wheelchair, or worse. It shook me to the core. Time and again, over the years since, I recall that moment. I shudder. According to the German logic – social logic – I was partly responsible for that boy’s behavior, for choosing to cross the street directly in front of the bus and not at the official crossing point. Now, I am not sure if I would have been legally responsible, had he been hit by the car, but that is not the message here.

German thinking goes like this: “You are an adult. You know the rules. There are good reasons why we have official crossing points, and why they are marked with wide white stripes. So that drivers of cars, buses and trucks know to be careful at those points. And so that pedestrians cross at those points and not simply wherever they want. We want to minimize accidents between vehicles and human beings, especially children. So be a role model for children. If you pass at those official points, that will reinforce what they have been taught by their parents, teachers and the crossing guards who volunteer in the mornings and afternoons near the Kindergartens and elementary schools. If you do not stick to the rules, they will be tempted to do the same, possibly with tragic results.“

“They obey the rules no matter what.“

The American in me thinks that children should be responsible for themselves. Their parents, in the end, have to teach them good judgement, and not too simply do what others do. “Am I responsible for the actions of children of other people?” This, too, is certainly a topic for another day. It’s an important one, but far too complex for this story.

Little red man. Little green man. Many of us non-Germans are familiar with the traffic lights in Germany. The cars look for red, yellow, green. Pedestrians crossing streets look for the red man and the green man. The red man signals: “Don’t cross the street. You might come into contact with a car, bus or truck, and it won’t be terribly pleasant.” The green man signals: “Ok, you’re good. Cross the street.“

Many of us have stood at a street-crossing looking at that little red man and at the same time seeing no car, bus or truck far and wide. We look around and notice that the Germans are waiting, many stiff, still, often a grim look on their face. We, at least we Americans, wonder what in the world are they waiting for. Why aren’t they crossing the street? No cars coming. Many of us conclude: “Oh, they’re Germans. They obey the rules no matter what. How ridiculous.“

“Do you think you’re someone special?“

2005. Up until then, after seventeen years in Germany and I’d say that at I had received a comment barked out at me least a dozen times when I crossed the street while that little red man was still shining bright. “Hey you idiot, are you color blind?” or “Do you think you’re someone special?” or “Don’t you see that there are children standing here?“

That last comment is the key one, it goes to the heart of German social logic. For many years, when the target of such barks, I thought: “Mind your own business. Get a life. Get a job. Who made you a policeman?” In some instances I barked such things back, but in a more colorful language. “Those arrogant, busybody, know-it-all Germans”, I thought, “obeying silly rules like mindless slaves.”

Until that day. That day when a boy of seven was almost struck by a multi-ton chunk of steel, on sleek wheels of rubber gripping the concrete, with the power of well over a hundred horses, and often an impatient driver at the wheel. It was on that day that I understood why Germans in some cases are very inflexible.

2005. My son, Daniel, was also seven years old. Average height. Light as a feather. Tender. His grammar school was around the corner from our house. He needed not cross the street when walking from home to school and back. On another day, in another part of Bonn, however, that seven year old boy could have been mine. And that car could have been another car. Not as quick to stop.

Inward oriented

The intense German focus on processes unsettles Americans time and again. It limits, cramps their flexibility. In the U.S. processes are seldom viewed as an effective alternative to agility, speed, creativity. Americans believe that the core skills of good management cannot be forced into processes, cannot be performed by processes. For them processes are tools which offer support.

In my early years here in Germany as an American I was put on the defensive when asked about my processes, my approach, how I do my work. Or at least I felt defensive, perhaps because I was not prepared to respond.

Then I went into the opposite direction. When asked about my work and its value for my customers, I would go into great detail about how I do the work, my thought and work processes, and spend too little time explaining the value of it all.

Intensity bangs into bafflement

My first website did little more than simply show my four-step process, in the sense of: „Do you want to know who I am, what I do, what value it could have for you and your company? Just take a look at my methodology.“ As you can imagine, the site did not attract much attention.

Well, you can also imagine what happens when Germans and Americans come together to discuss internal work processes. Intensity bangs into bafflement. Precise questions get imprecise answers. Impatience meets impatience. Each side shaking their heads about the other.

We Americans see long, detailed discussions about processes as a form of German navel-gazing. It‘s all well and good to do some thinking about the how, every now and then, but not too often, and certainly not for too long. The more you spend analyzing internal things, the more quickly you distance yourself from external things, such as the market, customers and their needs, from reality.

Proud but not arrogant

It was a discussion I had with Egon in the summer of 1991. In Bonn. He was married to a classmate of my German wife. Very intelligent guy. Mathematician in the Max Planck Institute. Friendly, courteous, sensitive, analytical. His wife, a linguist, outgoing, lively, funny.

Our conversations were always fascinating. Serious topics. Intellectual substance. We were eating in an Italian restaurant. A warm day with a lovely breeze wafting up from the Rhine River. The windows of the restaurant wide open. The long, black container boats on the Rhine, but also the private boats darting about, all waving their large German flags, black red gold. Germany had become reunited in October the year before. For a brief moment the Germans felt they could show feel, and show, patriotism.

Poets and thinkers

In the summer, especially in the early hours when the sun shines, Bonn has an almost Mediterranean flair. The air is clear, fresh, sweet. The water‘s surface reflects the rays of the sun in a soft, inviting way. If you look across the Rhine into the distance, starting to the North, then pan to the East, then South, you can see the transition from the Lower Rhine (flatland) to the Middle Rhine, to the Seven Mountains, pointing to the south, where the Rhine snakes to and through the towns of Koblenz, Mainz, into the Palatinate, on to Northern Baden, where the river becomes the border between Germany and France.

We discussed German history. I should have noted down what Egon had said. Only some of the details can I recall. But his thesis seemed more than plausible. Time and again over the years the conversation came back to me.

The Germans, Egon said, were in their history always a bit boxed in, geographically, and politically. They turned inward. The land of Dichter und Denker, of poets and thinkers. A land of people who reflect. Whereas the British, French, Dutch, Spanish and the Portugese looked, and went, outward.

They are Seevölker, literally sea peoples, maritime nations. They had overseas colonies, traded across the oceans, became naval powers. Many of their finest, the most talented, looked outward, went out, chased adventure and ventures outside of their countries. In Germany, the best looked inward, worked inward, stayed within.

Process Lab

Recently I interviewed an American process expert working in a global German company with a very significant presence in the U.S. He and his colleagues have been working for quite some time to integrate the processes on both sides of the Atlantic.

The term used is „harmonisieren“ or „harmonize“, which for many Americans had become the equivalent of a four-letter word. They have made little progress. Folks continue to disagree. When I asked about whether American processes were the result of deductive or inductive thinking, he looked at me as if saying: „What kind of question is that? Are we in an Introductin to Philosophy class at some university?“

Instead he said, he does his best to remain in close contact with his colleagues who make the business go: their world, problems, effects, observing, asking questions, listening carefully. He then reflects, analyzes, suggests, discusses. He only recommends changes to processes, especially to the key ones, if they are based on a solid understanding of how the work is done, on reality, after having been „on the ground“ with the people who use the processes.

Abstraction as a requirement for understanding

He collaborates very closely with the people whose work he is analyzing. Process experts, he says, have to understand the business, the people involved, and the workflow before they can engage in a discussion about whether a process can and should be modified.

As an American I understand this. But, I think, is it not essential to then separate yourself from that which you have observed and studied, in order to truly understand it? Isn‘t abstraction a requirement for understanding?

Could it be that the German process experts often forget to inform their American colleagues that they, too, get into the details of the processes they review? Are they misperceived by the American side as being too abstract, of not „getting their hands dirty“, not digging into the details?

Tension between depth and distance 

I suspect that the German colleagues present the results of their process analysis „right out of their process laboratory“, where they get abstract, but after having studied the details. Perhaps they do not get into the details as much as their American counterparts, who embed themselves in the processes.

Germans are reluctant to embed themselves based on a fear that they will lose perspective, lose Überblick (overview), not be able to recognize patterns. In their process lab they have the peace and quiet to reflect on, to understand what they have observed and studied.

The big stick

Making acceptance of German processes in the U.S. even more difficult is the impression many Americans have that their German colleagues do not understand the U.S. market. They see in many German processes a threat to their business: „Their processes won‘t work here. They‘ll ruin our business.“

It‘s the big stick which many Americans use to beat back the importation of German processes, or even the partial integration of American and German processes. In some situations, where the American organization had been an independent company bought by a German one, one can hear Americans say: „You don‘t know our customers, how we work, what it takes to be successful here. You failed in the U.S., that‘s why you bought us. So please, no processes from Germany, at least not without first discussing with us how to modify them so that they help more than harm.“

Deductive. Inductive. Who cares?

Maybe I, as an American, like in any culture, have blinders on. Maybe, despite after more than twenty-five years in Germany, I still have a national-cultural blindspot.

Perhaps we in the U.S. are just as interested in norms and standards as in Germany. We seek them out, want them, want to force them onto reality, even onto other people. But I don’t think we do. 

Even if so, not as much as the Germans do. Perhaps the “rich and powerful” in the U.S. force their norms and standards on the “common people” in such a clever way that they don’t even notice it.

I do notice, however, time and again, in discussions with many Americans how much they resist gaining distance, separating themselves from a given situation, in order to get abstract, to recognize patterns, deeper lying drivers, even principles which are at play. 

They react to my questions as if they did not quite understand them, or never considered such questions, or wonder why in the world I would even ask them.

At first I thought “Ok, they simply don’t understand me intellectually” or “They clearly have never thought about these things before” or “Hmm, they have so little experience working with another culture that they have never made the contrast.” 

Maybe it’s something else. Maybe the Americans I have been speaking to think: “What strange questions. So theoretical. So far away from the situation on the ground, from reality.”

I think Americans quickly and rather matter of fact say to themselves – or to me – “Deductive. Inductive. Who cares? We’re in business to make money. And we do that by meeting the needs of our customers.”

They are saying in order words, our processes – how we do the work – aren’t deduced vertically from some principles. They are rooted in customer needs, in the free market, in competition with other companies. 

Everything we do – the what and the how – is oriented on our customers. The overarching fact – the reality of things – is the dynamic between customer and supplier. The market – all of those interactions – has the say, and not some principles floating up in the clouds.

German logic, very confusing

So many people on the German side. Especially in central functions. Who have so much time on their hands. Producing so many powerpoint presentations. Conduct so many long-winded discussions. Going into such great detail.

The Americans call them bureaucrats, who create processes, in order to justify their jobs in the company. “Make work.” German bureaucracy is there, say Americans, “to feed the village.”

Germans and Americans come together to discuss their collaboration, including to discuss their processes. They don’t know each other, are wary of each other, want to defend and protect their work, how they work, demonstrate that their processes are effective.

In many cases – perhaps most – people are convinced that their processes are good, and that they live them. But many Americans have a cliché-view of the Germans. They strike the table with their fist and say: „We will do it this way and not that way!“ And German behavior can at times appear to support that cliché.

The truth is, German colleagues are also convinced that their approaches work. And why not? Unfortunately, many of them are not proficient enough in English, and they, too, are unsure of themselves, perhaps feel the need to force their point across, strongly, vehemently. I don’t have a problem with that. But, many Americans do: „totally inflexible Germans with their inflexible German processes.“

In addition to these tensions you have the fact that Germans tend not to document their processes. Often they refuse to do so. When they do document, however, the formulation is usually general, with little detail.

Why? For one, the written word in the German culture has a high degree of binding character. Germans are very reluctant to tie their hands via detailed processes and procedures which then obligate them to do their work in specific ways. Another reason is that many Germans don’t want to share their knowhow. They don’t want it to be transferrable.

This is not so much about “information is power”, but far more about job-security. And then, of course, they see very little value in taking the time to carefully and clearly write things down. Their thinking is: Institutional knowledge is there. Folks know what they are supposed to do, when, how and why.

And, Germans develop competences differently than Americans. First learn, then do. They work in specific areas for a longer period of time, developing deep-dive knowledge and experience. And they get a sense for the what other departments close to theirs do. 

Depth and breadth. Continuity and consistency. Kaminaufstieg – move up within the smokestack or the silo – is the term they use. They build expertise, become experts. And experts, Germans would say, don’t need document how the work is done. They have it in their heads.

Documented or not documented, either way it remains a mystery to Americans when Germans “stick to the letter of the law” (process discipline) and when they permit themselves to ignore the process (process deviation). 

On the one side stubborn, dogmatic Germans and their inflexible processes. On the other, little to no process documentation, and doing things they way they simply want to. And when they do deviate from the process they may not even bother informing their boss. Very confusing.

Get imbedded. Get abstract.

A few years back I interviewed an American expert on processes. He works in a German multinational company with a very large presence in the U.S. He and his German colleagues had been working for months on aligning their processes.

The Germans wanted very much to harmonize the processes. “harmonize” is a dirty word for the Americans. It conjures up scenes of horror. They were making very little progress. On the contrary, they were bickering. And how did the American process guy respond to my question about deductive or inductive? “What is this a university seminar in philosophy?”

He then explained. As the process expert in the organization he stays in close contact with those colleagues who move the business forward, those in the “engine room.” He knows their world, their problems, what’s going on. He accompanies, observes, asks questions, listens. Then he reflects, proposes, presents, discusses. Modifying existing processes, or introducing entirely new ones, is based on knowledge and understanding of the situation “on the ground.”

The collaboration between the doers and the process expert is close and integrated. Process people need to know the business, the key people, and the work, before they can address how the work is done.

As an American, I understand this. But, isn’t it critical that the process person take a step back, get some distance, in order to understand and analyze it all? Isn’t abstraction – getting abstract – the prerequisite for solid analysis?

Could it be that getting abstract is so self-stated in the German context, that they neglect to explain to their American colleagues that they also do their homework, that they also do the field work, interviewing and understanding those who do the work day in and day out?

I suspect that the German colleagues present their results – modified or new processes – straight from the process laboratory so to speak, after already having gotten abstract on the key factors – let’s call them principles.

This German approach implies – therefore understood by all involved – that there is a natural, and healthy, tension between getting into the details of how the work is done, and gaining enough distance from them in order to understand them. 

The logic is: “The deeper I go into the details, or get pulled into the details, the more difficult it will be to recognize the drivers, the key factors, the patterns. I need distance. I need my laboratory.”

If the German approach to processes is difficult for Americans to grasp, and therefore accept, what makes it even more difficult is their impression that their German colleagues do not understand the American market, how Americans do business. They see processes coming from the German process lab which don’t work in the U.S., that can potentially damage the business.

That big stick is wielded by Americans often and swiftly: “You folks don’t know our market, how we work, what it means to be successful here. You failed here in the U.S. with your German approach. That’s why you acquired us. So please don’t make changes to our processes, don’t introduce any new processes, without first speaking with us and then allowing us to adapt what you propose to our situation!”

„No taxation without representation!“ That was one of the battle cries of the American colonists. They revolted. The British, a world power then, were defeated. The United States of America was formed.

understand-culture
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.