Conversation as Interview

Germans like to get to the point quickly. They are more interested in the content than the person. They know before the meeting what they want to learn, hear, the information they seek. The conversation is often more of an interview than a discussion, as if they came prepared with a list of questions.

Figures of speech: Es gibt keine blöden Fragen. Es gibt nur blöde Antworten. There are no stupid questions. There are only stupid answers. Gut gefragt, ist halb gewonnen. The right question is half the right answer. Fragen kostet nichts. Asking doesn’t cost anything. Fangfrage. Trick question.

Löcher in den Bauch fragen. Literally translated: to shoot holes (with questions) in the other person‘s stomach. Preisfrage. Price question. Das kommt nicht in Frage. Literally, that does not come into question, or absolutely not.

Controversial !

Germans seek out lively discussions. And lively are those involving clear differences of opinion. And the more complex and relevant the topic, all the more interesting the conversation.

Except for topics which are plainly too personal and sensitive, Germans are willing to address almost any controversial topic. They enjoy the intellectual give and take. Controversial discussions are a form of mental chess.

At a deeper level Germans want to demonstrate that they are well informed, are proud of their high level of education, want to show a broad world view, that they are anything but provincial. Most importantly, Germans want people to know that they think independently, critically, do not simply agree with the masses.

Discussion. Disagreement. Argument.

“Relating to or causing much discussion, disagreement, or argument.“ So defines MerriamWebster the term controversy. „Abortion is a highly controversial subject.“ Or „a decision that remains controversial.“ Or „He is a controversial author.“

First known use is 1583. Synonyms: argumentative, contentious, disputatious, hot-button, polemical. Antonyms: noncontroversial, safe, uncontroversial.

Safe.

Bit which topics are safe, which unsafe, in the American context? Which will not lead to an argument, which will? How can a person not native to the U.S. know the answers to these questions?

Safe topics?

Colleague, not Facebook friend

In 2010 the online-career portal monster.de conducted a study regarding German behavior in social online networks. 61% of people said that they are not friends with their colleagues via social media.

Only 27% indicated that they talk to their colleagues on Facebook. 12% of the survey participants are friends with their colleagues on Facebook. However, most have different profile settings for colleagues. The survey results suggest that Germans separate their private life and their professional life.

Colleagues and friends

Differences in the workplace environment can be reflected in the sorts of extra-workplace relationships that develop between co-workers. Company policies aside, of course. Two recent independent surveys of couples in Germany and the U.S. yielded the results that 24.5% of U.S. couples met their partner at work, while in Germany this number lies at only 12%. However, the most common way in which couples met was the same for both countries: through friends.

Stay with the flow

Germans avoid interrupting the flow of a conversation, a speech, or any kind presentation for several reasons. First, out of respect for the presenter and the other listeners. Second, because they assume they will gain clarity by simply continuing to follow the flow. Third, they do not feel comfortable admitting that perhaps their English language skills are not as good as they should be.

Lieber Armin Laschet

Bitte nicht immer “wir müssen” sagen, sondern eher “wir werden alles unternehmen, dass wir … erreichen”. Mehr zupackend argumentieren, der klare Wille muss bei den Menschen ankommen. Danke.

Please don’t always say “we must”, but instead more like “we will do everything possible, so that we … achieve more.” Argue more dynamically. Get across clear determination and willpower. Thanks.

That was the advice given by a German professor for information security and data privacy. As a comment on an article in LinkedIn.

Armin Laschet, the Premier (think governor) of Germany’s most populous state, Northrhine Westphalia, is the Christian Democratic Union – CDU (think Adenauer, Kohl, Merkel) chancellor candidate in the September 2021 federal elections in Germany.

come across as a command

Giving advice to someone is not as simple as just telling them what to do, especially in an intercultural situation where more sensitivity needs to be applied.  The problem is that if the advice you give is too direct it can come across as a command. What if you haven’t understood the situation correctly or completely, and your advice is no good? The person seeking your advice needs ‘an out’ – a way that they can reject your advice, or reformulate their request for advice without losing face – or causing you to lose face!

Eric Schmidt – Google

The former Google CEO has reinvented himself as the prime liaison between Silicon Valley and the military-industrial complex.

General Thomas, who served in the 1991 gulf war and deployed many times to Afghanistan, spent the better part of a day showing Mr. Schmidt around Special Operations Command’s headquarters in Tampa, Fla. They scrutinized prototypes for a robotic exoskeleton suit and joined operational briefings, which Mr. Schmidt wanted to learn more about because he had recently begun advising the military on technology.

After the visit, as they rode in a Chevy Suburban toward an airport, the conversation turned to a form of artificial intelligence.

“You absolutely suck at machine learning,” Mr. Schmidt told General Thomas, the officer recalled. “If I got under your tent for a day, I could solve most of your problems.” General Thomas said he was so offended that he wanted to throw Mr. Schmidt out of the car, but refrained.

In an interview, Mr. Schmidt — by turns thoughtful, pedagogical and hubristic — said he had embarked on an effort to modernize the U.S. military because it was “stuck in software in the 1980s.”

Yes, Eric Schmidt is an American. But check out his last name. He is thoughtful, meaning intelligent. He is pedagogical, meaning can be pedantic. He is hubristic, meaning arrogant. Schmidt.

understand-culture
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.