Be careful what you say

Sony Pictures Entertainment has been under intense heat following an email hacking scandal that was exposed near the end of 2014. This scandal also revealed some underlying tensions between employees and some very famous celebrities.

The employees reportedly did not want to work with certain stars because they found them to be “minimally talented.” These jabs, although indirect, could later influence the possibility of the two parties working together.

This type of behavior backfired on the employees in question, as they later stepped down from their position. To alienate potential clients based on personal feelings diminishes the potential of a company.

Learning to speak American

In her blog – Learning to speak American – Vicki Hollett from the UK asked herself if Americans were more direct than the British. Hollett writes:

„Indirectness is an interesting feature of politeness. Like most people, I don’t always say what I mean. So for example, I might say, ‘Do you have a pen in your bag?’ when really I mean ‘I want a pen’. And people ask for things indirectly like this all the time:

Those biscuits look nice. (Give me one) Is anybody else here feeling hot. (I’m hot. Open the window.) Have you finished with that newspaper? (I want to read it.) Are you going past a post box on your way home? (I have a letter I want you to post.) Are you busy? (Help!)

The ambiguity in requests like these has social benefits. If I can get what I want because you want to give it to me, then life will seem like it’s harmonious and pleasant for us both. And if I haven’t gone on the record with a request, then it’s easier for me to rescind or modify it later.

So I might say ‘Those biscuits look nice’ hoping you’ll offer me one. But then if you say ‘Yes, I bought them for my kids’ school’, I can say ‘Oh how old are your children?’ and we can both pretend I wasn’t asking.

Now people often say Americans are very direct, but I’m not sure how true that is, particularly when it comes requests like these. An American would say cookies instead of biscuits and mailbox instead of post box, but they seem just as likely as me to make requests in this roundabout fashion.

In my experience, Americans are pretty much like Brits when it comes to saying what they mean directly. In short, they don’t.

It was once considered the height of good manners to ask for something by first offering it to another person. For example, a typical piece of dinner dialogue might have been:

“John, would you like some more bread?”
“No, Bob, but would you like some?”
“Yes, I would.”
“Here you go, then.”

Although no longer the fashionable way to indicate that you would like something, it’s not uncommon for Americans to use this roundabout way of asking for a favor.

“Thank You”

Politeness is so ingrained in Americans that sometimes they will respond with the polite formality before realizing that their politeness might seem a little out of place. In the American television show “Scrubs: Med School” the main character, a med student named Lucy, complains to her teacher that she doesn’t feel like he’s trying to teach her anything. The teacher tells her that he’s not, because he doesn’t waste time on people who won’t succeed. Her response to this was “Thank you” before walking off and criticizing herself for thanking him.

Harry Truman Plain Speaker

Americans who use direct communication are typically labelled as plain speakers. It is difficult for plain speakers to rise high in American politics, and one of the few to do so was Harry Truman.

Truman’s entrée into politics began in 1922, when he was elected to be a judge in the Jackson County Court. He served as a judge from 1922 to 1924, but despite his reputation for honesty and efficiency, was not reelected in 1924. Undeterred, Harry ran for judge again in 1926, this time winning his election.

In 1934, Truman became a senator, and in 1944 he was nominated to run as vice president with President Franklin D. Roosevelt. The two men won their campaign, and Truman then came to office as president following FDR’s death in April 1945.

In 1948, Truman ran for reelection, and to the shock of the public (who considered his defeat inevitable), Truman won reelection. In fact, Truman’s defeat was so widely anticipated that some newspapers went to print with the headline “Dewey Defeats Truman” before the election results were known. As a result, there is a famous photograph of Truman smiling as he holds up one of these newspapers after winning the presidency.

Harry Truman left the presidency in 1953 and retired from political life. Some examples of Truman’s Plain-speech:

On why he opposed silencing dissenters: “Once a government is committed to the principle of silencing the voice of opposition, it has only one way to go, and that is down the path of increasingly repressive measures, until it becomes a source of terror to all its citizens and creates a country where everyone lives in fear.”

On why he would not accept the Medal of Honor: “I don’t consider that I have done anything which should be the reason for any award, Congressional or otherwise.”

On politics: “We now see that other past presidents, have found a new level of success in cashing in on the presidency, resulting in untold wealth. Today, many in Congress also have found a way to become quite wealthy while enjoying the fruits of their offices. Obviously, political offices are now for sale.”

On politics: “My choice early in life was either to be a piano player in a whorehouse or a politician. And to tell the truth, there’s hardly any difference. I, for one, believe the piano player job to be much more honorable than current politicians.“

awkwardness

Stromberg (2004–2012). Context: A satirical workplace comedy (German adaptation of “The Office”). Illustration: While the show is comedic and its main character is often inappropriate, much of the humor comes from the contrast between German directness in feedback and the awkwardness of mixing personal and professional spheres. The series lampoons, but also highlights, the expectation that feedback should be about work, not personality.

You not you

For “you” the German language has both and an informal word: Sie and Du. It is typical for German colleagues, even those who work well together and have known each other for many years to use the Sie-Form. The Knigge – Germany’s best known books on proper behavior, first pubished in 1788 by Baron Adolph Knigge – recommends the Sie-Form in the work context.

Knigge considers it appropriate to reject the offer of the Du-Form from a work colleague if one feels surprised or thrown off balance. For accepting the informal Du is a commitment to a level of personal friendship and trust one may not wish. Knigge recommends a polite response: “Your offer honors me. Thank you. However, I feel more comfortable using the Sie-Form, and prefer to continue using it, also out of respect for you (Sie).“

Maintaining a certain respectful distance to others is considered a sign of respect in the German culture. A famous example is the relationship between two of the best-known soccer tv-commentators, Günter Netzer (a former star German soccer player) and Gerhard Delling (a respected tv sports journalist).

Their conversational-type commentaries during half-time and after games are enjoyed by millions due to both their expert analysis and relaxed interaction. Yet, on camera they address each other with the formal Sie, even though Netzer was a groomsman (witness) in Delling’s.

Little Bell

Mid-1990s. University of Bonn. Professor Dr. Schmidt enters the classroom with books and papers under his arm, and his little bell. The topic: Game Theory in the Context of International Politics.

A graduate student moves to the front of the room to give his presentation. Hardly a minute into it a shrill ding-a-ling pierces the air. The students don’t dare move a muscle. “Ladies and gentleman. Time and again I simply must impress upon you the need to define the terms you use. You cannot simply throw complex terms around the room without having first clearly defined them!“

A few students risk rolling their eyes. The presenter sweats, squirms and stammers his way through his material. Professor Dr. Schmidt sits down in his chair, his left arm on his desk, in his hand his little friend the bell– ready to get shrill at a moment’s notice.

sachlich

Germans strive to be sachlich or objective, business-like, factual, to the point, matter of fact. To be sachlich means to focus on the matter while leaving emotions out. A sachlich report, critique, comment, argument, judgement. Sachlich also means to leave out superfluous or gratuitous language. To be sachlich is to get to the point.

understand-culture
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.