The Turbulent Times of Friedrich Merz


New York Times. December 15, 2026. By Jim Tankersley. Reporting from Munich, Berlin and the German chancellor’s aircraft.

“Mr. Merz’s approach is being severely tested. He has lost support at home since taking office in May. His courtship of Mr. Trump has mostly minimized damage to Europe on issues like trade and the war in Ukraine thus far.

But Mr. Merz remains the strongest leader standing among Europe’s major powers, especially now that President Emmanuel Macron of France and Prime Minister Keir Starmer of Britain are faltering domestically. He is emerging as Europe’s indispensable leader — or at least, acting like it.

When Mr. Trump’s negotiators stunned Europe by reaching a Moscow-friendly agreement with Russia to end the war in Ukraine, Mr. Merz was the first continental leader to get Mr. Trump on the phone and push back.

Mr. Merz still believes he can coax Mr. Trump to break decisively from Vladimir V. Putin, the Russian president.

‘I remain hopeful that we will permanently convince the United States and win them over to end this war together with us in Ukraine,” he told me. “That means we must support Ukraine until Russia can no longer continue this war economically. That is the only option we have.'”

Direct vs. Indirect

German Approach

Germans are direct. They say what they mean. And they mean what they say. Germans don’t use euphemisms to soften a message. They use unambiguous language. For Germans directness is efficient, effective, honest, transparent. Examples

American Approach

Americans approach sensitive work topics cautiously. Euphemisms communicate uncomfortable messages. Ambiguity can be helpful. For Americans indirect communication is considered to be both polite and effective. Examples

American View

Germans can come across as impatient, impolite, hard. Americans can quickly feel uncomfortable, thus hindering more than helping communication. In some cases, Americans will avoid contact with those Germans (mis)perceived for their particularly direct communication.

German View

For German ears Americans seem to wrap their messages in “wads of cotton”. As non-native speakers it is difficult and time-consuming to interpret carefully worded statements. And since euphemisms are context-related, they must be decoded.

Advice to Germans

Pay close attention to the differences between how you as a German and how the Americans communicate. Use a softer vocabulary. Approach important topics a bit more indirectly. 

The most important points do not have to be addressed immediately. Establish a little rapport with the other person, even if it is just a few sentences. 

Clarity can be communicated via nuance, also. Americans pay particular attention to nuances. And remember to remind the Americans every now and then that English is not your native tongue. That will be a reminder to them that if your style of communication bothers them that it is cultural, not personal. 

Advice to Americans

Germans are communicating with you in what for them is a foreign language. Be thankful that no one has asked you to communicate in a foreign language. For addressing complex and sensitive topics in a nuanced way is very difficult for any non-native speaker. 

So, expect German directness. It has great strengths. Germans will say what they mean, and mean what they say. You know where they stand. For your part, be frank. Get to the point more quickly. 

Germans will not take it personally. And remember, if you don‘t understand something, or if you sense that Germans don‘t understand you, address it openly. Rephrase in other words what each party has said.

Direct vs. Indirect

The Germans are direct in their communication. They believe that people should say what they mean and mean what they say. Germans avoid using euphemisms. Instead they prefer unambiguous language. For Germans direct communication is efficient, effective, transparent, and most importantly, honest. Examples

Thou vs Ye

In Old English, thou/thee were used to address a single person, while ye/you were used to address more than one person. However, as English developed, the terms ye and you were used to politely address a single person – first the king, then other high born nobility and the clergy, and eventually anyone at or above a person’s social status.

By the end of the 16th century, the word ye had virtually disappeared from daily speech, and the term you was quickly replacing the term thou.

As Early Modern English began, the word thou became associated with emotions, rather than number or hierarchy, and most people would only use thou if they were angry or in love. Ironically, these days people very rarely use the informal thou to indicate formality or to sound more archaic: “Thou shallt not lie.”

Civil Service German

Beamtendeutsch – the German of civil servants – prefers nouns instead of verbs, in the hope of coming across as sophisticated. It is not only typical in documents and correspondence with and between German government agencies at local, state and national levels –  Beamtendeutsch has also found its way into large German companies. Its compact form, and supposed clarity, aim to be objective and authoritative. Verbs are turned into nouns. To notify becomes a notification of.

Beamtendeutsch also turns the active form into the passive, making it difficult for the reader to know who the subject is. It then creates Substantivketten, literally noun-chains: Application for Registration of Residence for Foreign Students in the County. The German language in general favors individual words made up of several nouns:

Leistungsnachweiserbringungspflicht or Leistung (benefit, performance) – Nachweis (certificate, confirmation) – Erbringung (producing, provision) – Pflicht (duty, responsibility), which in English would read: „Students must show proof of course completion.“

Context Irrelevant

Germans strive to separate substance from person. They can argue vehemently and still respect each other, even remain close friends. This allows them to pay less attention to the specific context of the interaction.

It is relatively unimportant whether they are communicating with their neighbor in front of their house, an acquaintance in the streetcar, a relative on the phone or a colleague at their workplace. A discussion about a topic of substance has little to do with the person individually.

The ability to separate substance from person is in the German business context among the fundamental abilities expected not only of employees, but especially of those who lead them – management. The self-understanding of the German citizen includes – consciously or unconsciously – the obligation to argue a point, to address a problem, to state an opinion objectively, critically, fairly.

Obama all net

On June 22, 2015 Juli Hirschfeld Davis authored an article in the New York Times under the title “Obama Lowers His Guard in Unusual Displays of Emotion.”

“His eyes well up without warning in private, thinking about his teenage daughters growing up. He choked back tears in public recently while delivering the eulogy for Beau Biden, the son of Vice President Joseph R. Biden Jr., who died at 46.”

“My takeaway was, ‘Wow — where’s this guy been?’” said Kent Conrad, a former Democratic senator from North Dakota. “I turned to my wife and said, ‘My God, if he’d shown those kinds of feelings, and that kind of connection to others, I think he would have had a different experience as president,’ ” Mr. Conrad said. “If he could let himself show that, he would do much better with the American people, and much better with Congress.”

Days earlier, Mr. Obama had begun a health care speech with an uncommonly intimate greeting for Sister Carol Keehan, the chief executive of the Catholic Health Association of the United States and a political ally.

But even Mr. Obama has admitted that he has been blindsided recently by fits of sadness, many of them prompted by the thought of his daughters growing up. “I start tearing up in the middle of the day and I can’t explain it,” Mr. Obama told attendees at an Easter prayer breakfast in April. “Why am I so sad? They’re leaving me.”

He wiped away tears in February as he bade farewell to Eric H. Holder Jr., a confidant who served for six years as his attorney general. People close to the president say he is often unfairly tagged as apathetic simply because he does not carry on publicly about his feelings.

“This is, in many ways, a private man — he is not somebody who wears his emotions on his sleeve,” Mr. Connolly said of Mr. Obama. “That doesn’t mean he doesn’t have emotions.”

Germans don’t wear their emotions on their sleeves, either.

Circumnavigate

Probe. To probe is to physically explore or examine something with the hands or an instrument. To probe is also to seek to uncover information about someone or something. The word originates from late Latin as proba, or proof, or in medieval Latin as examination. It is derived from Latin probare, meaning “to test“.

Circumnavigate. When one circumnavigates, one sails all the way around something, especially the world. To go around or across (something).

Euphemism. A euphemism is a mild or indirect word or expression substituted for one considered to be too harsh or blunt when referring to something unpleasant or embarrassing: ‘pre-owned car’ instead of a used car; ‘sex worker’ instead of a prostitute; to be ‘between jobs’ instead of to be unemployed; ‘senior citizen’ instead of old person; ‘underserved neighborhood’ instead of impoverished neighborhood.

Demographics

According to a report by the Census Bureau, the United States is expected to be a majority-minority nation by 2043. Within the next 50 years, nearly one in three U.S. residents would be Hispanic. Within the same time span, the Asian-American population will double from 15.9 million people to 34.4 million, and the African-American population is projected to increase by 20 million people.

From 2024 to 2060, the non-Hispanic white population will fall by nearly 20 million people, and will make up 43 percent of the nation’s total population by 2060. In 2011, the population of the United States was comprised of the following: White persons not Hispanic (63.4 percent), Black (13.1 percent), American Indian (1.2 percent), Asian-American (5.0 percent), Native Hawaiian and other Pacific Islander (0.2 percent), Two or more races (2.3 percent), Hispanic or Latino Origin (16.7 percent).

In diverse cultures people approach potentially sensitive topics indirectly.

understand-culture
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.