let him who binds himself

Drum prüfe, wer sich ewig bindet. Literal translation: Therefore, let him who binds himself forever, first see whom he is binding himself to. Meaning: Originally from Friedrich Schiller, this phrase is often used to stress the importance of careful consideration and gathering context before making long-term commitments.

Rauch. Feuer.

Wo Rauch ist, ist auch Feuer. Translation: Where there’s smoke, there’s fire. Meaning: If there are signs of a problem, there must be a cause. This phrase reflects the German tendency to look for underlying reasons and not dismiss evidence or symptoms.

present proof

Beweise auf den Tisch legen. Translation: Put the evidence on the table. Meaning: Present proof; don’t just make claims. This is a direct call for objective evidence in any discussion or dispute.

understand-culture
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.