Longer! Longer! Longer!

Christoph Waltz, an Austrian who often makes jokes about Germans in a rather gratuitous way, puts Jimmy Fallon to the test with a quiz on the definitions of long German words, like Bezirksschornsteinfegermeister.

YouTube comments:

“For non German speakers: The reason our words are so long is that you can basically string as many words as you want together and it would still count as long as it makes sense.”

“Can we just appreciate Waltz’s unwillingness to go along with Jimmy’s horrid fake laugh? He just stares at jimmy until he stops lol. An absolute icon.”

“You know you’re German when you don’t think the words are long at all.”

Are Americans dumber? 

Spend any time in Germany, and perhaps in other countries, and you will hear directly or indirectly how poorly informed (aka dumb) Americans are.

Keep in mind, however, that Germans consider themselves to be intelligent. And they are. Many of them consider themselves to be more intelligent than Americans. And they are. On average. Perhaps.

Small Talk

In the German business context small talk is short in duration. Germans transition quickly from small talk topics to topics of substance. They see little value in talking about the weather, sports or their most recent vacation. Germans don’t like to waste time. They like to get to the point. Examples

Work vs. Person

In the workplace the Germans separate between the professional amd the personal. Work colleagues can disagree, even argue, about the substance of an issue. This, however, does not have a negative effect on their working relationship. Examples

Funny side of the German language

False friends, ridiculous grammar and never-ending nouns. German is by no means an easy language. However, it has its funny side too, as we find out in this week’s episode of Meet the Germans.

YouTube comments:

“I love all the ‘thing’ words we have: Feuerzeug = fire thing (lighter) Fahrzeug = driving thing (vehicle) Spielzeug = play thing (toy) Werkzeug = craft/labour thing (tool) Or some of our animals: Nilpferd = nile horse (hippo) Nashorn = nose horn (rhino) Stachelschwein = spike pig (porcupine) Waschbär = wash bear (raccoon) Faultier = lazy animal (sloth) Schnabeltier = beak animal (platypus)”

“Yeah german gets a lot easier when you understand that most of these long words are just two short words connected.”

“I’m german and i got the impression that mostly negative things about the german language circulate the web, like it sounds rough, unfriendly, is difficult to learn and overly complicated. It’s really nice seeing it in a positive, funny and native way and i hope it helps foreigners to see it in a different light. We are and used to be famous for our writers and poets, so the language has to be fit for that kind of work and those people also benefitted the language in that regard. On the other hand we are famous for our engeneering and our scinetists so another major part of our language is logical, accurate and descriptive. Our language has multiple different layers which are often overlooked, quite understandably to be honest, and I think the german language is beautiful in its own, rough mantled way. :D”

Why Germans Won’t Tell You How They Feel

One of the many clichés about Germany and the Germans says that they act in a not very friendly or even rude manner towards strangers. You might get that impression when you first come to Germany and try to get to know somebody else on a train, a bar or at work.

Especially as an American, you might be used to getting in contact with strangers really quickly. In Germany, you probably won’t. It is a scientifically proven fact that German people simply don’t chat in public places when they don’t know each other. But what is often interpreted as rude manners, is more like a basic inability of Germans to small talk – they simply are not used to it.

analytical observation

Thematic Exploration of Detachment: The tradition of professional detachment is also evident in the thematic exploration of roles and identities. Robert Musil’s Der Mann ohne Eigenschaften (The Man Without Qualities) presents a protagonist who is self-possessed and detached, navigating life with a sense of analytical observation rather than emotional engagement. This reflects the German cultural logic of evaluating situations and people based on objective qualities and performance, not personal sentiment.

How Rude!

If you’ve done any research into German culture, you’ve likely come across blogs, articles and forum discussions on the subject of German directness. Less politically-correct results may even simply state that Germans are rude.

It’s a topic of discussion as old as time; or, at least, as old as the Internet’s mainstream popularity. There is a lot of material on the subject, and it all basically comes to the same conclusion: Germans aren’t rude; they’re just direct and honest. If you can’t handle it, you need to grow a thicker skin.

German compound words

This video is pure genius. It gives superb examples of how the German language enables one to communicate very complex emotions in just one word, typically a compound of two or more words.

Futterneid. Kummerspeck. Luftschloss. Lebensmüde. Schadenfreude. The list goes on and on. Talk to your German colleagues about this. You’ll love the conversation.

understand-culture
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.