Mistrust, a Virus

Follow up in Germany is a sign of mistrust, of doubt in one’s reliability, in that person’s ability to deliver what they have promised. For Germans typically only commit if they are close to absolutely certain that they can execute.

Germans are very sensitive about mistrust, and do not deal with it well. A fictitious example: Small team. The members have their individual tasks, but need to collaborate at certain points. They work well together. The team lead can pay less and less attention to them. A new team member, though, begins to take advantage of the lead’s hands-off management style by looking for personal advantage.

The other team members become a bit unsettled. A few others also begin to think only of themselves. Mistrust creeps into the team, the points of contact become strained, collaboration more difficult. Their boss sees the signs and reacts by scheduling team meetings more frequently, checking on each team member’s work. Then come the emails and phone calls going into more detail.

The increased follow up strains relations. Several of the team members begin to look for alternative jobs within the company. A top performer is gone within a month. Others have sent out their resumés. Follow up can lead to mistrust, a virus with potentially deadly results.

Verkaufsscheu

Verkaufsscheu. Sales shy.

Companies with a monopoly are the only ones who don’t need sales and marketing. All others need to fight for new customers on a daily basis. In Germany, too. But Germans don’t feel comfortable knocking on doors, even less so following up on an initial contact if the first response was skeptical.

Follow-up means making that second or third call, writing that second or third email, reaching out again. What’s the problem? Germans don’t like pushing their product or service, especially if they sense that the other party may not be interested. Often Germans are too polite, too slow, not aggressive enough.

Perhaps this is related to Germans identifying themselves strongly with their work. They want to stand fully and totally behind what they do. Sales also involves uncertainty, unpredictability, and situations for which one cannot fully prepare. The interactions can be short, spontaneous, shallow. Germans prefer predictability and depth.

On their Own

To be given a task in Germany is a form of advanced praise. It signals that one has the ability to complete it properly. It is a sign of competence. Every new task is also an opportunity to demonstrate that ability, perhaps even to surprise the boss and other colleagues with exceptional work results.

For Germans define themselves very much through their work. Recognition for solid work is for many just as important as compensation. A job well done in the German context, however, is work done independently, on one’s own. Help now and then from the team lead or advice from colleagues are seen as bothersome, unnecessary, possibly even hostile, as a form of doubt that the personal can do solid work, on their own.

Lästig, bothersome. Germans find follow up annoying, both for the team member who has to report on the status of their work, as well as for the team lead who has to ask if the work is being done properly. Both parties believe that they have better things to do. Namely, their work.

Figures of speech: Viele Köche verderben den Brei. Too many cooks ruin the porridge. Dazwischen Funken. Literally, to radio in intermittently. Figuratively, to stick your nose in someone else’s business.

Too obtrusive

In 2011 Spiegel Online published an article on how to write a job application for the American labor market. The beginning of the article points out differences between Germany and the US.

“Asking additional questions is not considered bothersome and the marital status should not be in your resume. If you apply at an American company it is easy to trip over cultural differences. Here is an overview over the most important concepts.”

After turning in your application, the article suggests: ”You should not expect that he or she will get back to you on his/her own.”

Conversely, asking additional questions is interpreted as annoying in Germany. The potential employer will get back to you on their own if they are interested. Asking further questions is considered to be obtrusive in Germany.

BER

The Berlin-Brandenburg Airport is a topic surrounded by discord. There is no end in sight for this odyssey. The costs just continue to rise into incalculable sums. This caused the association of taxpayers to heavily criticize the politicians responsible for it in 2012.

The airport was a manifest of poor planning, mismanagement, incomplete construction plans, and expenses beyond the budget. The association of taxpayers blacklisted the overseeing committee of high-ranking representatives from Berlin and Brandenburg and the federal government, accusing them of political failure and blind trust in the underqualified management” of the airport.

Need-to-know

In the Dictionary of Military and Associated Terms of the U.S. Dept. of Defense need-to-know is a criterion used in security procedures. It requires the custodians of classified information to establish, prior to disclosure, that the intended recipient indeed must have access to the information in order to perform his or her official duties.

Streaming: An act or instance of flowing; relating to or being the transfer of data (as audio or video material) in a continuous stream specifically for immediate processing or playback; first known usage 1980; online video streaming such as Megaupload, Pirate Bay; audio streaming such as Grooveshark, Pandora and Sogza.

The American parties to an agreement are in constant communication with each other, streaming relevant information as they receive it. There is no need to front-load the agreement with the details.

One of the most critical success factors in the U.S. business is speed. Parties to an agreement are more interested in getting started on carrying out an agreement than in defining and discussing its details.

“Get skeptical!“

Skepsis is a commonly used word in German. The media, for example, uses it often: “German skepticism about the future of the Euro is increasing.” German skepsis here. German skepsis there. The broad population is always skeptical about things new.

To be skeptical from the outset is a legitimate approach in the German culture. To be skeptical is to be critical-minded. It means to take an objective, distanced view of things. It is neutral. One doesn’t have to take sides.

Germans are critical especially when it comes to their health: gene manipulated food products, electronic smog, chemical fertilizers, technical products which may or may not function properly.

It can appear as if Germans were fearful of all things new. Not true. They are simply aware, perhaps over-aware, of what they don’t know or of which questions remain unanswered. Germans will often say “Let’s not badmouth everything. Let’s just remain skeptical.” So how do Germans view the future? With a healthy portion of skepsis.

Knowledge and Integrity

Integrity is valued very highly in Germany. And the German are considered to be of high integrity, especially when it comes to their work.

German integrity was damaged by recent scandals in academia and medicine. The German Minister of Defense, Carl-Theodor Guttenberg, resigned from office after well-grounded claims cited him of plagiarism in his doctoral thesis of years ago.

Since then, another high-ranking German politician has resigned from office for the same reason. And a second member of Angela Merkel’s cabinet has resigned under investigation for plagiarism in her Ph.D. thesis. The German academic community is enraged. The integrity of their work has been called into question. The German public is no less disgusted.

A network of medical physicians is also under investigation for corruption. Surgeons have been paying bribes to general practitioners – family doctors – for referring their patients to them for operations, many of which were unnecessary.

Shocking for the German public. At a minimum, Germans expect the highest standards of integrity from the academic and medical professions.

Conscientious, diligent: Organizations with flat hierarchies rely on conscientious and diligent employees. These are people with very high standards, who under no circumstances tolerate suboptimal work, shortcuts or easy approaches, even those which could benefit them personally and professionally. The Germans take pride in being known for their diligence, scruples, honesty.

Figures of speech: Etwas mit seinem Gewissen vereinbaren. To be in agreement, in line with one’s own conscience. Mit bestem Wissen und Gewissen. With best knowledge and conscience. Gewissensbisse. Literally conscience bite.

Skepticism. German have a reputation for being skeptical. But the term skepsis is positive in Germany. It means to first ask critical questions before agreeing to something. And until those questions are answered, Germans remain doubtful. Their skepsis is often misunderstood as rejection. It is simply distance, reticence, reluctance, caution.

Figures of speech: Bedenken in den Wind schlagen. To toss doubt or misgivings to the wind. Den Tag nicht vor dem Abend loben. Don’t praise the day before the night has arrived. Nicht auf die leichte Schulter nehmen. Literally don‘t accept things on a light shoulder, meaning don’t underestimate the situation.

Conversation as Interview

Germans like to get to the point quickly. They are more interested in the content than the person. They know before the meeting what they want to learn, hear, the information they seek. The conversation is often more of an interview than a discussion, as if they came prepared with a list of questions.

Figures of speech: Es gibt keine blöden Fragen. Es gibt nur blöde Antworten. There are no stupid questions. There are only stupid answers. Gut gefragt, ist halb gewonnen. The right question is half the right answer. Fragen kostet nichts. Asking doesn’t cost anything. Fangfrage. Trick question.

Löcher in den Bauch fragen. Literally translated: to shoot holes (with questions) in the other person‘s stomach. Preisfrage. Price question. Das kommt nicht in Frage. Literally, that does not come into question, or absolutely not.

No Surprises

Germans like to receive nicely wrapped presents. At the same time they are no fans of surprises. Not even at Christmas or on birthdays. On the contrary, they really do prefer to know in advance what is in the package.

They do their research before they make even everyday purchases. Which product is the right one? Have they had any negative experiences with it? What are the alternatives? How much more or less expensive is the alternative?

This is why the German consumer often asks the salesperson if the product can be returned. They seldom feel sure that what they buy is exactly what they need.

Germans, for example, never plan a vacation without doing intensive research, unless of course they are returning to a well-known destination, which many of them do in order to reduce the risk of disappointment.

85 billion Euros a year, that is the amount German spend on travel – the highest in the world. Nonetheless, they most likely do the most research before deciding. Numerous websites are looked at, comments good and bad are read critically, photos from the vacation destinations compared, maps surveyed, travel guides studied carefully, friends and acquaintances asked.

Then finally the decision is made, the trip is booked. The research has just begun, however. What‘s the use of booking a trip if you don’t plan well what you‘ll do during it? Climate. Transportation. Sightseeing. Shopping. Shop hours. Restaurants and prices. Day-trips. Health care should anyone get sick or injured. Front loading.

understand-culture
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.