Rekonstruktion

Rekonstruktion. Reconstruction. To rebuild; to explain an event, situation, thing as it once was; a work of art, music, literature, a physical thing such as a building or the behavior of people, an historical development.

Sich ein eigenes Bild von etwas machen. Literally to make for oneself a picture of something; to look at something with one‘s own eyes; to inform oneself at the scene.

Wahrheit. Truth; as it is, was; what is true, is lasting; what was truly the case, what is accurate.

Umstand. That which is present, literally standing around; what was present and influenced an event; contextual factors; an important, critical factor or influence.

Einordnen. To put into order, to fit in; to put in place within a system; to judge; to fit into an existing pattern or set-up; to size someone up, to get a read on.

Beweismaterial. Evidence; information relevant to a court case; to gather, secure, proof, destroy, hide evidence.

Schlichter

The process of Schlichtung – arbitration, mediation, conciliation – is a bit different in every case. To get a sense for the process it is helpful to take a look at the Mediationsgesetz – mediation law, for there is actually a law in Germany supporting out-of-court arbitration.

The law states clearly that the Schlichter takes a neutral position during the mediation. She or he is to lead the conflict parties to a consensual (both agree freely) resolution of the conflict, so as to avoid the need for a court case.

The Schlichter speaks with each party separately in order to reconstruct the conflict as objectively as possible. But what does “objective” actually mean? The mediation law does not answer that question. It is the job of the Schlichter, typically via a long process, to find the truth.

The one conflict party tries to prove the guilt of the other party. That party, in turn, does their best to prove lack of guilt. The mediator does her best to get as objective a picture of the situation as possible. 

Patience of an Angel

That Germans avoid rushing into action is imbedded in many of their figures of speech. They communicate the advantages of being patient, and the disadvantages of hastiness and pseudo-solutions to problems.

Geduld bringt Rosen” – patience brings roses. “Gut Ding will Weile haben” – good things need time. Patience in the German language is often seen as a superhuman trait.

Chancellor Angela Merkel. 2019. Press conference. European Union Summit in Brussels postponed.  0:38 Gut Ding will Weile haben.

Germans speak of Engelsgeduld – the patience of an angel. “Geduld ist eine Tugend” – patience is a virtue. 

Even when Germans have to move fast, when they know that they need to “hurry up”, they say “Eile mit Weile!Eile is speed, rush, hastiness. Weile is stay, linger, dwell. Meaning something like “Hurry up, but take your time doing it.

Hasty

Überstürzen. To act impatiently; in haste, without thinking it through; to decide, act, react too quickly; a situation develops too quickly to react to; rapid developments.

Hastig. Hasty, due to impatience; lack of grounding, emotionally excited; in a hurried manner steps, breathing, movements, thoughts.

Holzweg. Literally wooden path. Middle High German holzwec, path in the forest where cut wood is transported; wrong path, path in the wrong direction; to misunderstand a situation, to think wrongly, to err in thinking.

Vertagen. To postpone; to push off to another day; to extend a decision, an event.

Vertuschen. To hide, cover up; to mask something unfortunate, embarrassing or incriminating.

Symptome. Latin symptoma, Greek sýmptōma, temporary characteristic, coincidental event; in medicine an indication of an illness; an observable trait or sign of something negative.

Nachhaltig. Sustained, sustainable, an effect which is lasting, of duration, of influence and importance; to make a sustained impression; to exert influence in a sustained way.

Etwas über das Knie brechen. Literally to break something over the knee. To do something out of haste, without reflection, to force something.

Gut Ding will Weile haben. Literally good things demand patience.

Ultima ratio

German workers do not like to strike. It is considered the ultima ratio – weapon of last resort – used only when negotiations about wages and worker‘s rights have completely broken down.

In 2002, when the German government passed painful but necessary social and employment reforms, there were strikes in 938 companies. In 2000 there was not a single strike. 2001 saw only 48 strikes. A decade later, in 2011, there were 158. On average only three days a year are lost due to strikes in Germany.

Ultima ratio. Latin ultimus, the last, final, the furthest away. ratio: reason, reasonable thoughts; the last possible solution, the final remaining path out of a conflict.

Friedenspflicht. Literally peace obligation or obligation to keep the peace. When German employers and employees enter into wage negotiations they are obligated for the first ten days to refrain from strikes or lockouts.

The Friedenspflicht is anchored in §74 of the Betriebsverfassungsgesetzes, the law governing the relations between employers and employees:

The employer and the works council (a kind of white collar union) should meet at a minimum once per month in order to discuss potential conflicts and to propose in good faith recommendations on how to resolve them. The employer and the works council are obligated to refrain from methods of pressure – strikes, lockouts, etc. – which could disrupt company operations.

In 1923, during the politically unstable Weimar Republic, the Stresemann government passed laws requiring a mediator to resolve conflicts between employers and labor. Should companies and labor unions not come to agreement on wages and other benefits, the government had the power – and the obligation – to engage an arbitrator, whose decisions were legally binding.

German schools train both students and teachers to anticipate and prevent potential conflicts, as well as to mediate those which have been escalated.

The Prussian military instituted a rule informally called the Prussian Night, which obligated conflict parties to not escalate their problems within the first 24 hours of the conflict. Those in conflict should first „sleep over it“, then decide how to proceed.

Mediation Law

Germans prefer to resolve their conflicts without taking it to the courts, and with the help of a neutral, third party. The so-called mediation law permits these resolutions to be legally binding. Mediation reduces the workload of the courts and often leads to a resolution accepted by both conflict parties.

Mediation is a structured approach which guarantees that its proceedings do not become public. The conflict parties participate freely in the mediation process and are asked to seek resolution in good faith.

The mediator is a neutral and independent party, but has no power to force a resolution. The mediator guides the conflict parties to a resolution which they have formulated.

The mediation law also allows for ombudsmen, or neutral third party organizations, which also offer conflict resolution services. These include banks, insurance companies, the German rail system, scientific research organizations, local utility companies, real estate associations, legal organizations. The association of banks, for example, in 2011 resolved over 8,000 conflicts. The insurance association resolved just over 17,000 conflicts.

heraufbeschwören

Anhörung. Hearing. A discussion open to the public in which subject area experts are asked their opinion; statements given by witnesses; a questioning of participants and or witnesses in a conflict.

Ursache. Cause; from the beginning, start, origin; the reason for a court proceeding; something which causes an event, a development; the immediate and actual cause; to investigate, identify, establish the cause; the law of cause and effect.

eindämmen. Containment; to control the flow of water via a dam; to influence or steer the direction of something; to limit the spread of something, wildfire, costs, crime; to limit another person‘s influence.

heraufbeschwören. To bring about a negative event or development; thoughtless provocation of something negative, destructive; to cause a danger, a conflict.

Verzögerte Anhörung. A delayed hearing. German mediators reserve the right to call a hearing with both conflict parties present, but at a later stage in the resolution process.

Verleumdung. To bear false witness against another person; to damage someone‘s honor by making an untrue accusation; to knowingly state a falsity about the other conflict party; lie, defamation.

More Rules of Moderation

The Germans believe that moderation can succeed only if it makes clear to all parties involved that there will be no naming a winner and a loser.

Naming one side the loser is a guaranty that the conflict resolution will not hold, that the „losing party“ will seek to roll back, revise, reject the resolution. True acceptance, real stability, can be achieved only if both parties come away accepting a compromise.

Akzeptieren. Latin acceptare, to accept, take on, allow, approve, recognize; to come to agreement with someone; to accept an apology, a recommendation, an idea.

investigation and mediation

German movies stand in contrast to the more adversarial and theatrical style of American legal dramas, instead illustrating the German cultural and procedural logic of managing conflict by minimizing direct confrontation and focusing on thorough, impartial investigation and mediation.

Rules of Mediation

The first rule is that the conflict resolution process is not the equivalent of a court case. The goal is not to judge either of the conflict parties, but to jointly find a solution to the problem.

Goodwill. It is expected of all parties involved that they act in good faith and are willing to compromise. The mediator should do no more than guide the discussion and help the conflict parties to recognize common ground. The conflict parties are asked to find a solution together. Only when that cannot be achieved, is the moderator expected to make concrete suggestions.

The mediator. Germans expect the moderator to be neutral, to listen patiently to both sides of the conflict, and to support the resolution process in a way which does not damage either party. Neither blame nor guilt should be attributed to either of the conflict parties. Instead, the mediator focuses on reconstructing events and describing the problem.

Heiner Geissler, a former high-ranking member of the Christian Democratic Party, is the most prominent of German mediator. Geißler has been brought in numerous times since 1997 to help resolve conflicts between companies and unions. He was in the national spotlight over the last few years in his attempt to help resolve a major political conflict in the state of Baden-Württemberg concerning a the reconstruction of the Stuttgart main train station.

understand-culture
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.