Japanese problem-solving distinguishes between problems that can be solved and difficulties that must be accepted. Expressions like shikata ga nai—”it can’t be helped”—acknowledge that some circumstances are beyond human control. This isn’t fatalism; active problem-solving addresses solvable difficulties.
But wisdom lies in correctly categorizing which difficulties warrant action and which warrant acceptance. When working with Japanese colleagues, don’t interpret acceptance as passivity or defeatism. They’re applying judgment about where effort can produce results. Respect this categorization even when you might push harder; they may have insight into constraints you haven’t recognized.
Comments