French commitment culture requires that commitments be genuinely meant, not merely formally performed. Going through motions of commitment without authentic intention is viewed as worse than not committing at all—it adds deception to unreliability. When French counterparts commit, they expect to mean it genuinely and expect you to mean your commitments genuinely.
This has practical implications: your words and actions should align; what you commit to should be what you actually intend. If you make assurances you do not intend to honor, you have deceived those who relied on you. French culture distinguishes between those who truly commit and those who merely appear to, and reserves particular disdain for hypocrites whose pretended commitment masks absence of genuine intention. Authentic commitment—really meaning what you agree to—is the foundation.
Comments