Diane Krueger

mobil. Magazine of the German Rail. December 2017. An interview with the actor Diane Krüger. Question: “Colleagues for your earlier years claim that you were extremely ambitious. Is it true?”

Krüger: “When I was a little girl my mother never said to me: ‘You’re the best, the greatest, the most beautiful’. Instead all she ever said was: ‘Work harder. You can do better.'”

„If you can‘t say anything positive”

Euphemism: The substitution of an agreeable or inoffensive expression for one that may offend or suggest something unpleasant: eliminate for kill; suboptimal for below standard; interesting for bad; issue or challenge for problem; career change, early retirement opportunity, career transition, involuntarily separation for being fired;

economically disadvantaged for poor; temporary negative cash flow for broke; substandard housing or economically depressed neighborhood for slum; collateral damage for deaths of women and children and old people; pre-owned vehicle for used car; adult beverages for alcohol.

Almost every American has at some point in their lives heard the statement „If you can‘t say anything positive, don‘t say anything at all.“ Americans are careful about giving negative feedback. Charles Schwab has been quoted: “I have yet to find the man, however exalted his station, who did not better work and put forth greater effort under a spirit of approval than under a spirit of criticism.”

Why Germans Don’t Sugarcoat Anything

You think they’re rude. They think you’re fake. So… who’s right?” 🇩🇪 Germans have a reputation for being brutally direct — but what if that’s just radical honesty, not rudeness? In this video, I’ll explain why Germans say exactly what they mean (and why that sometimes sounds harsh to the rest of the world).

Comments:

„You look tired“ also means: I care about your well being, can I help?

Rude compared to whom? As a Swede I find Germans being polite and sensetive .

Here in Germany we have a saying: TRUE WORDS ARE NOT ALWAYS BEAUTIFUL AND BEAUTIFUL WORDS ARE NOT ALWAYS TRUE.

No Political Correctness

The Germans communicate directly, transparently, honestly. They speak their mind freely. Especially when it concerns critical feedback the Germans try to be clear and straightforward. They avoid the use of euphemisms. Germans reject any kind of smooth-talking. Aalglatte, literally eel-smooth or eel-slippery people are viewed as having questionable character. They are not honest enough to state their opinion openly.

Das Kind beim Namen nennen. To call the child by its name. To describe a situation as it is, directly, in no uncertain terms; without flowery, positive language; to avoid describing a situation indirectly; to communicate clearly; to get to the point.

Kein Blatt vor den Mund nehmen. Literally to not put a handheld fan in front of one‘s mouth. To address a subject directly, to state one‘s opinion; from the early days of theater when members of the audience held a type of fan in front of the lower half of their face in order to shout out comments of the play without others attributing the statements to them.

Sandwich Method

The sandwich method is describes the American approach to giving negative feedback. Its goal is to communicate criticism in a way which will avoid demotivating the other person. Like a sandwich with a slice a bread on both the top and the bottom, praise is given at the beginning and the end of the feedback talk. In the middle is the substance of the conversation, the points of criticism. Open with praise. Communicate criticism. Close with praise.

Is there anything new about this? Research on the American approach to communicating criticism over the last fifty to one hundred years would probably show that it is not. American ears know to listen carefully after the positive has been said. They listen for the nuances, the terms used, especially the euphemisms. This makes it all the more complex and difficult to understand for non-Americans, regardless of strong their command of the English language.

„You did a fine job.“

Mommy issues

Comments: “They become weak and then they become American.” … “My mom says “geh mit Gott aber geh” (Go with God, but go)” … “My mother is German, and as a child when I would get upset over something she would say to me, “YOU AMERICANS ARE SO SENSITIVE!” *my father is American. I grew up in the states lol” … “We only miss people when they die.” A bit harsh, but thats the German way.”

Mr. German Man is direct

An American woman. Married to a German man. How her husband is very direct. And about how Americans learn to be indirect, especially when giving negative feedback.

Warning ! This woman is a youtuber. And an American on top. So, she is more than a bit animated. And frankly, she could have made her points in about two minutes instead of seven and a half.

Watch the first three minutes.

Bernard Schriever – Black Saturday

In his book A Fiery Peace in a Cold War: Bernard Schriever and the Ultimate Weapon (2010) author Neil Sheehan describes the life and work of Bernard Schriever, who is considered to be the father of the American nuclear intercontinental ballistic missiles (ICBMs).

Schriever and his military and civilian colleagues believed firmly that if both the United States and the Soviet Union possessed these weapons of mass destruction the probability of them being used actually would be decreased.

Schriever had to overcome strong institutional resistance within the U.S. Air Force whose leadership was convinced that manned aircraft﹣strategic long-range bombers﹣was the only way to maintain a credible deterrent against the Soviet Union.

Through telling the story of Bernard Schriever and the development of the American ballistic missile program from the end of Second World War up to the mid-1960s Sheehan tells the history of the Cold War, which would last up until the 1990s with the Fall of the Berlin Wall, the unification of West and East Germany, the dissolution of the Warsaw Pact and the Soviet Union, and the freedom of Eastern Europe from Russian domination.

In a 2010 television interview (Booknotes on C-SPAN) Sheehan contrasted Schriever with his American-born military colleagues, Generals Paul Harkins and William Westmoreland, both who had overall command of U.S. forces in the Vietnam War.

Schriever would tell his subordinates that he would never fire anyone for failing, but instead for failing to inform him immediately of problems. For Schriever, as stated by Sheehan, success would take care of itself if one focused on solving the problems at hand. Go to minutes 25:10 to 26:50.

Sheehan had been a young war correspondent in Vietnam for United Press International (UPI), later with the New York Times. As told in his book A Bright Shining Lie (1989), which won both the Pulitzer Prize and the National Book Award, the American generalship during the Vietnam War was unwilling to accept that America was losing that war.

General Schriever, according to Sheehan‘s research, made clear time and again to the members of this organization, whether military or civilian, that he wanted timely and accurate reports on the problems the program was experiencing, and was far less interested in the progress made.

So-called progress reports had become common within the U.S. military after the Second World War, and according to Sheehan, symptomatic for an institution unwilling to face what was not working.

Bernard Adolph Schriever was born in 1910 in the German port city of Bremen. His father was an engineer. They immigrated to the U.S. only months before the U.S. entered the First World War in 1917.

Schriever grew up in New Braunfels, Texas, an area mostly populated by German immigrants. Read about his fascinating life in Wikipedia

understand-culture
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.