Skype-Call

Das, was möglich ist, streben wir an.“ Literally: That which is possible we strive for. In a deeper sense: We always strive for the optimum. „So gut wie möglich, nicht so gut wie nötig.“ Literally: As good as possible, not as good as necessary. In a deeper sense: As good

Over-Engineering

Denk mit. Think with. From the German verb mitdenken. Germans expect this of team members. They expect it, also, of the products they develop. A friend describes the technology built into his new high end German sedan. He was in a rush. Found a parking spot. Hopped out. Grabbed a few

Durability. Continuity. Taxis.

Durable products are those which last a long time. They have longevity. If improved continually they survive in the market. They develop continuity. For Germans continuity is a sign of quality, reliability, durability, in sum excellence. German advertising, regardless of the form, stresses that continuity. Automobile manufacturers present their newest

Insider Jokes

Americans and Germans who have been collaborating over a longer period of time have all sorts of insider jokes about the respective other culture. These jokes are certainly not meant maliciously. They do, however, signal a deep seated consensus in the one culture about certain characteristics of the other culture.